From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il relatore mira inoltre a standardizzare metodi e definizioni in questo campo.
Ο εισηγητής θέλει επίσης να θέσει προδιαγραφές στις μεθόδους και τους ορισμούς των κρατών μελών σ' αυτόν τον τομέα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mettere a punto e standardizzare tecniche che consentano di rafforzare le capacità, metodi di misurazione e apparecchiature
Ανάπτυξη και τυποποίηση τεχνικών ενίσχυσης ικανοτήτων, μεθόδων μέτρησης και εξοπλισμού
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
a fini di semplificazione, gli stati membri dovrebbero poter scegliere di standardizzare la misurazione delle aree di interesse ecologico.
Για λόγους απλούστευσης, τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν επιλογή τυποποίησης του μεγέθους των περιοχών οικολογικής εστίασης.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
il signor hossack è un inventore, e ha costruito un ingegnosissimo apparecchio che può standardizzare tutti i dispositivi elettrici europei.
Ο εν λόγω κύριος ήταν εφευρέτης και εφηύρε μια πολύ έξυπνη συσκευή, η οποία καθιστούσε κάθε ηλεκτρική συσκευή τυποποιημένη σε όλη την Ευρώπη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
in merito, penso che sarebbe necessario rafforzare e standardizzare, dal punto di vista qualitativo e quantitativo al contempo, i controlli veterinari ovunque in europa.
Σχετικά με αυτό, πιστεύω ότι θα έπρεπε να ενισχυθούν οι κτηνιατρικοί έλεγχοι παντού στην Ευρώπη, και να τυποποιηθούν, τόσο από ποιοτική όσο και από ποσοτική άποψη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
per conseguire l'interoperabilità non è necessario standardizzare tutte le funzioni nell'ambito dell'intero sottosistema controllo-comando.
Για την επίτευξη διαλειτουργικότητας δεν είναι αναγκαία η τυποποίηση όλων των λειτουργιών στο πλαίσιο ολοκλήρου του υποσυστήματος «Έλεγχος — Χειρισμός».
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
usare un mail relay generico può aiutare a standardizzare la configurazione mail dei diversi stati membri e, diversamente da un server dedicato, non comporta uso di risorse di rete dal cu/bcu.
Η χρήση αναμετάδοσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γενικής εφαρμογής μπορεί να είναι επωφελής για την τυποποίηση του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στα διάφορα κράτη μέλη και, σε αντίθεση με αποκλειστικό εξυπηρετητή, δεν αναλώνει δικτυακούς πόρους των cu/bcu.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 2
Quality:
al fine di standardizzare il formato dei certificati veterinari che il veterinario ufficiale del paese esportatore deve rilasciare e agevolare l’uso di mezzi elettronici per la trasmissione dei certificati, è opportuno armonizzare i modelli dei certificati veterinari previsti dalla presente decisione e le note per la compilazione dei certificati nel paese esportatore.
Προκειμένου να τυποποιηθεί η μορφή των κτηνιατρικών πιστοποιητικών που εκδίδονται από τον επίσημο κτηνίατρο της χώρας εξαγωγής και να διευκολυνθεί η πιθανή χρήση ηλεκτρονικών μέσων διαβίβασης πιστοποιητικών, κρίνεται σκόπιμο να εναρμονιστούν τα υποδείγματα κτηνιατρικών πιστοποιητικών που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση καθώς και οι σημειώσεις για την έκδοση των εν λόγω πιστοποιητικών στη χώρα εξαγωγής.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il regolamento (ce) n. 2195/2002 ha istituito il vocabolario comune per gli appalti pubblici (cpv), un sistema unico di classificazione applicabile agli appalti pubblici allo scopo di standardizzare i riferimenti utilizzati dalle amministrazioni aggiudicatrici e dagli enti aggiudicatori per descrivere l’oggetto dei loro appalti.
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2195/2002 καθιέρωσε το κοινό λεξιλόγιο για τις δημόσιες συμβάσεις (cpv), ένα ενιαίο σύστημα ταξινόμησης που ισχύει για τις δημόσιες συμβάσεις, με σκοπό την τυποποίηση των στοιχείων που χρησιμοποιούν οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς για την περιγραφή του αντικειμένου των συμβάσεών τους.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality: