Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
veniamo umiliati in continuazione.
Αποδυναμωνόμαστε συνεχώς.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano
και ας γνωρισωσιν οτι συ, του οποιου το ονομα ειναι Κυριος, εισαι ο μονος Υψιστος επι πασαν την γην.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anche la mia lingua tutto il giorno proclamerà la tua giustizia, quando saranno confusi e umiliati quelli che cercano la mia rovina
Ετι δε η γλωσσα μου ολην την ημεραν θελει μελετα την δικαιοσυνην σου διοτι ενετραπησαν, διοτι κατησχυνθησαν, οι ζητουντες το κακον μου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siano confusi e coperti di ignominia quelli che attentano alla mia vita; retrocedano e siano umiliati quelli che tramano la mia sventura
Ας αισχυνθωσι και ας εντραπωσιν οι ζητουντες την ψυχην μου ας στραφωσιν εις τα οπισω και ας αισχυνθωσιν οι βουλευομενοι το κακον μου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quel tempo furono umiliati gli israeliti, mentre si rafforzarono quelli di giuda, perché avevano confidato nel signore, dio dei loro padri
Και εταπεινωθησαν οι υιοι Ισραηλ εν τω καιρω εκεινω, οι δε υιοι Ιουδα υπερισχυσαν, επειδη ηλπισαν επι Κυριον τον Θεον των πατερων αυτων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quanto all' aiuto umanitario, ritengo che siamo stati umiliati da alcune ong che già da tempo hanno prestato assistenza concreta.
Σε ό, τι αφορά την ανθρωπιστική βοήθεια, είμαι της άποψης ότι κάποιες ΜΚΟ, που θα μπορούσαν εδώ και καιρό να παράσχουν συγκεκριμένη βοήθεια, μας ντροπιάζουν.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
così i filistei furono umiliati e non invasero più il territorio d'israele: la mano del signore fu contro i filistei per tutto il periodo di samuele
Και εταπεινωθησαν οι Φιλισταιοι και δεν ηλθον πλεον εις τα ορια του Ισραηλ και ητο η χειρ του Κυριου κατα των Φιλισταιων πασας τας ημερας του Σαμουηλ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quando si chiuderà il cielo e non ci sarà pioggia perché hanno peccato contro di te, se ti pregheranno in questo luogo, loderanno il tuo nome e si convertiranno dal loro peccato perché tu li avrai umiliati
Οταν ο ουρανος κλεισθη και δεν γινηται βροχη, διοτι ημαρτησαν εις σε, εαν προσευχηθωσι προς τον τοπον τουτον και δοξασωσι το ονομα σου και επιστρεψωσιν απο των αμαρτιων αυτων, αφου ταπεινωσης αυτους,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
può anche accadere che, en passant, i vertici profondamente umiliati dell' esercito russo si prendano una sanguinosa vendetta per la cocente sconfitta subita pochi anni fa ad opera dei combattenti per la libertà ceceni.
Επί τη ευκαιρία, η βαθιά ταπειvωμέvη ηγεσία τoυ ρωσικoύ στρατoύ έχει τη δυvατότητα vα πάρει εκδίκηση για τη vτρoπιαστική ήττα πoυ υπέστη πριv από λίγα χρόvια από τoυς Τσετσέvoυς αγωvιστές της ελευθερίας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
così in quel giorno moab fu umiliato sotto la mano d'israele e il paese rimase tranquillo per ottant'anni
Ουτως εταπεινωθη ο Μωαβ εν τη ημερα εκεινη υπο την χειρα του Ισραηλ. Και η γη ανεπαυθη ογδοηκοντα ετη.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: