Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
parimenti, il suo scioglimento e la sua liquidazione non comporteranno alcuna imposizione fiscale.
hasonlóképpen, a bank megszüntetése vagy felszámolása sem keletkeztet semmiféle közteher-fizetési kötelezettséget.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:
questi cambiamenti comporteranno probabilmente un aumento della domanda di assistenza sanitaria e un calo della popolazione attiva.
ezek a változások valószínűleg megnövelik az egészségügyi ellátás terheit, miközben a népességben a dolgozók aránya csökken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comporteranno obbligatoriamente la menzione della «denominazione di origine protetta “kaki ribera del xúquer” ».
a címkéken kötelező feltüntetni a „kaki ribera del xúquer” oltalom alatt álló eredetmegjelölést.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
si nota che è probabile che la direttiva proposta preveda ulteriori requisiti amministrativi che verosimilmente comporteranno costi per le infrastrutture e le autorità coinvolte.
megjegyezzük, hogy az irányelvtervezet valószínűleg további igazgatási követelményeket keletkeztet, amelyek valószínűleg többletköltségeket okoznak az infrastruktúráknak és a megfelelő hatóságoknak.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
il miglioramento dei livelli di reclutamento e il mantenimentodella competitività comporteranno un’apertura dei settori dell’economia marittima.
a munkaerő utánpótlás javítása, csakúgy, mint a versenyképesség fenntartása, a tengeri gazdaság különbözőágazatai közötti válaszfalak lebontásával mehet végbe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eventuali ritardi nel versamento del contributo comporteranno per la turchia il pagamento di interessi sull'importo arretrato a partire dalla prevista scadenza di pagamento.
a hozzájárulás fizetésében felmerülő bármilyen késedelem esetén törökországnak kamatot kell fizetnie a hátralékos összegre annak esedékességi napjától kezdve.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
tutte le attività e i progetti dei membri e partner di eures comporteranno una chiara definizione degli obiettivi e indicatori che consentano una valutazione sugli obiettivi raggiunti in conformità con le linee direttrici eures.
az eures-tagok és -partnerek minden tevékenységük és projektjük esetében világosan meghatározzák céljaikat és mutatóikat, ezzel lehetővé téve annak értékelését, hogy sikerült-e az eures-iránymutatásnak megfelelően a célokat elérni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(11) È opportuno incentivare la mobilizzazione dei diritti al premio e prevedere ugualmente disposizioni che comporteranno la restituzione di diritti a produttori che ne beneficeranno.
(11) időszerű előmozdítani a jövedelemtámogatási jogok mobilizálását, és úgyszintén olyan intézkedéseket előirányozni, amelyek eredményeképpen a jogok azokhoz a termelőkhöz kerülnek vissza, akik azokat hasznosítják.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
di tali strumenti beneficiano progetti con esigenze di finanziamento a medio e lungo termine; essi comporteranno maggiori vantaggi in termini di impatto sul mercato, efficienza amministrativa e uso delle risorse.
a pénzügyi eszközökből a közép- és hosszú távú forrásigényű projekteknek kell részesülniük, és az eszközöknek nagyobb előnyöket kell biztosítaniuk a piaci hatás, az adminisztratív hatékonyság és az erőforrás-felhasználás szempontjából.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
all' aggiungere di livelli di errore, la gamma degli interi viene incrementata, perciò vecchi livelli di errore basati sull 'intero non si comporteranno sempre come ci si aspetta.
az állandók használata erősen javasolt, mivel a számok megváltozhatnak a későbbi verziókban, ahogy egyre több hibaszintet definiál a php.
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
in base all’analisi dei dati inclusi nelle due tabelle precedenti e alle altre informazioni fornite dalle autorità francesi, la commissione osserva che le misure compensative decise indeboliranno l’impresa, in quanto comporteranno un deterioramento dei risultati dell’impresa a partire dal 2009, anno della loro attuazione.
a két fenti táblázatban található adatok elemzése, valamint a francia hatóságok által szolgáltatott egyéb adatok alapján a bizottság megállapítja, hogy az elfogadott kompenzációs intézkedések meg fogják gyengíteni a vállalkozást, hiszen 2009-től, az intézkedések végrehajtásának évétől kezdve a vállalkozás eredményének romlásához vezetnek.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality: