Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la presidente ha inoltre dichiarato che l’unione deve fare della democrazia partecipativa una realtà per riconquistare il sostegno dei cittadini.
kijelentette, hogy az eu-nak, ameny- nyiben vissza szeretné nyerni a polgárok támogatását, feladata a részvételi demokrácia megvalósítása.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
occorre rafforzare il settore perché possa occupare a giusto titolo il posto che gli spetta sul mercato mondiale e riconquistare ampie fasce di consumatori europei.
minden eszközt biztosítani kell az ágazat számára ahhoz, hogy megküzdhessen a világpiaci részesedéséért és visszanyerje az európai fogyasztókat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in merito alla quota di mercato, è stato constatato che l'industria comunitaria non è riuscita a riconquistare la quota di mercato perduta.
a piaci részesedést illetően megállapították, hogy a közösségi iparág nem tudta visszanyerni a korábban elvesztett piaci részesedését.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
negli ultimi cinque anni ho notato che in realtà gli affari miglior il i sto facendo proprio qui: suppongo che i negozianti locali stiano cercando di riconquistare una cliente.
az elmúlt öt évben észrevettem, hogy gyakran a legolcsóbb ajánlatokat éppenséggel pont itthon találommeg. szerintemahelyi kereskedőkmegpróbálnak ügyfelükként visszaszerezni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
roboamo, giunto in gerusalemme, vi convocò le tribù di giuda e di beniamino, centottantamila guerrieri scelti, per combattere contro israele allo scopo di riconquistare il regno a roboamo
ne azért roboám jeruzsálembe, és összegyûjté a júda és benjámin házát, száznyolczvanezer válogatott hadviselõket[,] hogy hadakoznának izráel ellen, és visszanyernék az országot roboámnak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
di conseguenza, in assenza di importazioni sovvenzionate e con un maggiore utilizzo degli impianti si dovrebbero riconquistare le economie di scala e permettere lo sviluppo sostenibile dell'industria dell'unione.
ezért a támogatott behozatal megszűnése és a termelési kapacitások jobb kihasználása méretgazdaságossághoz fog vezetni, és lehetővé teszi az uniós gazdasági ágazat fenntarthatóvá válását.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
a conferma di questa argomentazione hanno citato il fatto che l'industria dell'unione non è stata in grado di riconquistare quote di mercato a seguito dell'imposizione delle misure.
ezzel kapcsolatban azt hozták fel bizonyítékként, hogy az uniós ipar az intézkedések bevezetését követően nem tudta visszaszerezni piaci részesedését.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
l'instaurazione di una nuova dirigenza e il varo di uno studio per la preparazione di un nuovo piano industriale sembrerebbero le prime misure da adottare quando si vuole riconquistare la fiducia del mercato (v. a esempio la suddetta relazione hsbc, p. 6: «… l'atteggiamento normale di un investitore avveduto di fronte ad una situazione simile è: i) ristabilire la fiducia nel futuro della società instaurando una dirigenza dotata di una credibilità nuova».
az új vezetés beiktatása és egy új üzleti terv előkészítésére vonatkozó tanulmány beindítása lesznek az első intézkedések, amikor a cél a piacok bizalmának a visszanyerése (lásd például a fent említett hsbc-jelentést, 6. o. „… egy körültekintő befektető normál magatartása egy ilyen helyzetben a következő: (i) helyreállítani a bizalmat a vállalat jövőjében, egy új hitelességgel rendelkező vezetői gárda kinevezésével”.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: