Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ti ho manifestato le mie vie e mi hai risposto; insegnami i tuoi voleri
Útaimat elbeszéltem elõtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ripete tutte le domande a cui non hai risposto correttamente
a hibásan megválaszolt kérdések megismétlése
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
così nel santuario ti ho cercato, per contemplare la tua potenza e la tua gloria
hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsõségedet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il numero di domande a cui non hai risposto correttamente. può essere mostrato come percentuale.
a hibásan megválaszolt kérdések száma. százalékosan is megjeleníthető.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ma tu non hai risposto alla mia domanda — aggiunse guardando oblonskij con uno sforzo disperato, diritto negli occhi.
hanem még mindig nem feleltél a kérdésemre, - tette hozzá, kétségbeesett erőlködéssel iparkodván oblonszkijnak egyenesen a szeme közé nézni.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
io ho cercato fra loro un uomo che costruisse un muro e si ergesse sulla breccia di fronte a me, per difendere il paese perché io non lo devastassi, ma non l'ho trovato
És keresék közülök valakit, a ki falat falazna, és állana a törésen én elõmbe az országért, hogy el ne pusztítsam azt; de senkit nem találék.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sul mio letto, lungo la notte, ho cercato l'amato del mio cuore; l'ho cercato, ma non l'ho trovato
az én ágyasházamban éjjeleken keresém azt, a kit szeret az én lelkem, keresém õt, és meg nem találtam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non hai risposto per diverse volte alla finestra di dialogo del test. si presume che non ci sia nessuno di fronte allo schermo, e perciò l' esercitazione è stata interrotta.
egymás után többször nem adott választ a tesztablakban. valószínűleg valamilyen elfoglaltság miatt nincs a gép előtt, ezért a gyakorlás fel lesz függesztve.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il messaggio che hai composto sembra riferirsi ad un file allegato, ma non hai allegato nulla. vuoi allegare un file a questo messaggio?
az üzenetben hivatkozás található egy csatolt fájlra, de valójában egy fájl sincs csatolva. szeretne csatolni egy fájlt az üzenethez?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
hai chiesto di avviare un nuovo solitario, ma non hai terminato quello aperto. se abbandoni il solitario in corso, verrà registrato come non risolto.
Új játék indítását kérte, de egy játék folyamatban van. ha abbahagyja a játékot, akkor az a statisztikában vereségnek fog számítani.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
alle case piene di ogni bene che tu non hai riempite, alle cisterne scavate ma non da te, alle vigne e agli oliveti che tu non hai piantati, quando avrai mangiato e ti sarai saziato
És minden jóval telt házakat, a melyeket nem te töltöttél meg, és ásott kutakat, a melyeket nem te ástál, szõlõ- és olajfakerteket, a melyeket nem te plántáltál; és eszel és megelégszel:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
— ma non hai paura d’ingrassare? — disse quello, girando una sedia per l’ufficiale giovane.
nem félsz, hogy meghízol? - szólt amaz, s odahúzott egy széket fiatal bajtársa számára.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
mosè disse al signore: «vedi, tu mi ordini: fà salire questo popolo, ma non mi hai indicato chi manderai con me; eppure hai detto: ti ho conosciuto per nome, anzi hai trovato grazia ai miei occhi
monda mózes az Úrnak: lásd, te [azt] mondod nékem, vidd el ezt a népet, de nem mutattad meg nékem kit küldesz velem; pedig [azt] mondtad [nékem:] név szerint ismerlek téged, és kedvet találtál szemeim elõtt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: