From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e il mondo passa con la sua concupiscenza; ma chi fa la volontà di dio rimane in eterno
dunia dan segala sesuatu di dalamnya yang diinginkan oleh manusia, sedang lenyap. tetapi orang yang menuruti kemauan allah, tetap hidup sampai selama-lamanya
poi la concupiscenza concepisce e genera il peccato, e il peccato, quand'è consumato, produce la morte
kemudian, kalau keinginan yang jahat itu dituruti, maka lahirlah dosa; dan kalau dosa sudah matang, maka akibatnya ialah kematian
con queste ci ha donato i beni grandissimi e preziosi che erano stati promessi, perché diventaste per loro mezzo partecipi della natura divina, essendo sfuggiti alla corruzione che è nel mondo a causa della concupiscenza
dengan cara itulah allah menganugerahkan kepada kita berkat-berkat yang sangat luar biasa dan berharga yang sudah dijanjikan-nya. dengan berkat-berkat itu kalian dapat terlepas dari keinginan-keinginan jahat yang merusak di dunia ini, dan kalian menerima sifat ilahi
che diremo dunque? che la legge è peccato? no certamente! però io non ho conosciuto il peccato se non per la legge, né avrei conosciuto la concupiscenza, se la legge non avesse detto: non desiderare
kalau begitu, apakah yang dapat kita katakan? bahwa hukum agama yahudi jahat? tentu tidak! tetapi hukum itulah yang mengajar saya tentang dosa. saya tidak akan tahu tamak itu apa, kalau hukum agama tidak mengatakan, "janganlah tamak.