From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e, uscito, pianse amaramente
そして外へ出て、激しく泣いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
essa era afflitta e innalzò la preghiera al signore, piangendo amaramente
ハンナは心に深く悲しみ、主に祈って、はげしく泣いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecco gli araldi gridano di fuori, i messaggeri di pace piangono amaramente
見よ、勇士たちは外にあって叫び、平和の使者はいたく嘆く。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
faranno sentire il lamento su di te e grideranno amaramente, si getteranno sulla testa la polvere, si rotoleranno nella cenere
あなたのために声をあげて泣き、はげしく叫び、ちりをこうべにかぶり、灰の中にまろび、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non piangete sul morto e non fate lamenti per lui, ma piangete amaramente su chi parte, perché non tornerà più, non rivedrà il paese natio
死んだ者のために泣くことなく、またそのために嘆いてはならない。捕え移されてゆく者のために、激しく泣け。彼はふたたび帰ってきて、その故郷を見ることがないからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
figlia del mio popolo, vèstiti di sacco e ròtolati nella polvere. fa' lutto come per un figlio unico, lamèntati amaramente, perché piomberà improvviso il distruttore su di noi
わが民の娘よ、荒布を身にまとい、灰の中にまろび、ひとり子を失った時のように、悲しみ、いたく嘆け。滅ぼす者が、にわかにわれわれを襲うからだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
per questo dico: «stornate lo sguardo da me, che io pianga amaramente; non cercate di consolarmi per la desolazione della figlia del mio popolo»
それゆえ、わたしは言った、「わたしを顧みてくれるな、わたしはいたく泣き悲しむ。わが民の娘の滅びのために、わたしを慰めようと努めてはならない」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e pietro si ricordò delle parole dette da gesù: «prima che il gallo canti, mi rinnegherai tre volte». e uscito all'aperto, pianse amaramente
ペテロは「鶏が鳴く前に、三度わたしを知らないと言うであろう」と言われたイエスの言葉を思い出し、外に出て激しく泣いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: