From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
facemmo avvicinare gli altri,
われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
farai avvicinare anche i suoi figli e farai loro indossare le tuniche
また彼の子たちを連れてきて、これに服を着せ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non ti avvicinare alla fornicazione. È davvero cosa turpe e un tristo sentiero.
私通(の危険)に近付いてはならない。それは醜行である。憎むべき道である。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
lo chiamammo dalla parte destra del monte e lo facemmo avvicinare in confidenza.
われは(シナイ)山の右がわからかれに呼びかけ,密談のためわれの近くに招き寄せた。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
farai avvicinare i leviti dinanzi alla tenda del convegno e convocherai tutta la comunità degli israeliti
そして、あなたはレビびとを会見の幕屋の前に連れてきて、イスラエルの人々の全会衆を集め、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
farà quindi avvicinare il capro che è toccato in sorte al signore e l'offrirà in sacrificio espiatorio
そしてアロンは主のためのくじに当ったやぎをささげて、これを罪祭としなければならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egli vi ha fatti avvicinare a sé, te e tutti i tuoi fratelli figli di levi con te e ora pretendete anche il sacerdozio
神はあなたとあなたの兄弟なるレビの子たちをみな近づけられた。あなたがたはなお、その上に祭司となることを求めるのか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se non lo condurrete, da parte mia non ci saranno più carichi per voi e non mi potrete più avvicinare”.
もしあなたがたがかれを連れて来ないなら,あなたがたはわたしの所で(殻物を)計ってもらえず,わたしに近付くことも出来ない。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
quindi fecero avvicinare i capri per il sacrificio espiatorio, davanti al re e all'assemblea, che imposero loro le mani
そして罪祭の雄やぎを王と会衆の前に引いて来たので、彼らはその上に手を置いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fece quindi avvicinare l'ariete dell'olocausto e aronne e i suoi figli stesero le mani sulla testa dell'ariete
彼はまた燔祭の雄羊を連れてこさせ、アロンとその子たちは、その雄羊の頭に手を置いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
faccio avvicinare la mia giustizia: non è lontana; la mia salvezza non tarderà. io dispenserò in sion la salvezza a israele, oggetto della mia gloria
わたしはわが救を近づかせるゆえ、その来ることは遠くない。わが救はおそくない。わたしは救をシオンに与え、わが栄光をイスラエルに与える」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il loro capo sarà uno di essi e da essi uscirà il loro comandante; io lo farò avvicinare ed egli si accosterà a me. poiché chi è colui che arrischia la vita per avvicinarsi a me? oracolo del signore
その君は彼ら自身のうちのひとりであり、そのつかさは、そのうちから出る。わたしは彼をわたしに近づけ、彼はわたしに近づく。だれか自分の命をかけてわたしに近づく者があろうかと主は言われる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poi disse a core e a tutta la gente che era con lui: «domani mattina il signore farà conoscere chi è suo e chi è santo e se lo farà avvicinare: farà avvicinare a sé colui che egli avrà scelto
やがて彼はコラと、そのすべての仲間とに言った、「あす、主は、主につくものはだれ、聖なる者はだれであるかを示して、その人をみもとに近づけられるであろう。すなわち、その選んだ人を、みもとに近づけられるであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i vostri beni e i vostri figli non vi potranno avvicinare a noi, eccetto per chi crede e compie il bene: essi sono coloro che avranno ricompensa raddoppiata per quel che facevano: saranno al sicuro negli alti livelli [del paradiso].
あなたがたをわれにもっと近づけるものは,財産でも子女でもない。信仰して善行に勤しむ者は,その行いの倍の報奨を与え,高い住まいが保証される。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: