Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in quel giorno l'uomo sarà edotto di quel che avrà commesso.
その日(凡ての)人間は,既に行ったことと,後に残したことに就いて各げられるであろう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e si manifesteranno i mali che avranno commesso e ciò di cui si burlavano li avvolgerà.
かれらの稼いだ,沢山の悪事に出合い,嘲笑していたものが,かれらを取り囲むであろう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gli israeliti imitarono in tutto il peccato commesso da geroboamo; non se ne allontanarono
イスラエルの人々がヤラベアムのおこなったすべての罪をおこない続けて、それを離れなかったので、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allah ha preparato per loro un severo castigo. È malvagio quel che hanno commesso:
アッラーはかれらのため,厳しい懲罰を備えられる。本当にかれらの行うことは大悪である。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
quando uno dunque si sarà reso colpevole d'una di queste cose, confesserà il peccato commesso
もしこれらの一つについて、とがを得たときは、その罪を犯したことを告白し、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
essi non lo faranno mai, per ciò che le loro mani hanno commesso. allah conosce bene i prevaricatori.
だがかれらは,その手が予め犯した(罪の)ために,決して死を望まないであろう。アッラーは,不義を行う者を熟知される。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e ciò per via di quello che le vostre mani avranno commesso. ché allah non è ingiusto con i suoi servi.
これはあなたがたの自業自得である。アッラーはそのしもべたちに,決して不正を行われない。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aronne disse a mosè: «signor mio, non addossarci la pena del peccato che abbiamo stoltamente commesso
そこで、アロンはモーセに言った、「ああ、わが主よ、わたしたちは愚かなことをして罪を犯しました。どうぞ、その罰をわたしたちに受けさせないでください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in compenso di quello che le vostre mani hanno commesso!”. in verità allah non è ingiusto con i suoi schiavi,
これはあなたがたの手が先に為したことのためである。本当にアッラーはしもべたちに対し,決して不公正ではない。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
“ecco il compenso per ciò che le tue mani hanno commesso!” allah non è mai ingiusto nei confronti dei suoi servi.
(その時言われよう)。「これは,あなたの手がやったことの報いである。アッラーはそのしもべたちに対し,決して不正をなされない。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e quando lot disse al suo popolo: “davvero commettete una turpitudine che mai nessuno al mondo ha commesso prima di voi.
またルート(を遣わし),かれの民に,こう言った時を思え。「あなたがたは醜行をしている。あなたがた以前に,どんな世代でもしなかったことを。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e quando lot disse al suo popolo: “vorreste commettere un'infamità che mai nessuna creatura ha mai commesso?
また(われは)ルートを(遺わした),かれはその民に言った。「あなたがたは,あなたがた以前のどの世でも,誰も行わなかった淫らなことをするのか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dell'altro uccello offrirà un olocausto, secondo le norme stabilite. così il sacerdote farà per lui il rito espiatorio per il peccato che ha commesso e gli sarà perdonato
また第二のものは、定めにしたがって燔祭としなければならない。こうして、祭司が彼のためにその犯した罪のあがないをするならば、彼はゆるされるであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
di': “non sarete interpellati a proposito di quel che noi avremo commesso e noi non lo saremo a proposito di quel che avrete fatto voi”.
言ってやるがいい。「あなたがたは,わたしたちの犯した罪に就いて問われず,わたしたちもまた,あなたがたが行ったことに就いて問われない。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
geremia poi disse al re sedecìa: «quale colpa ho commesso contro di te, i tuoi ministri e contro questo popolo, perché mi abbiate messo in prigione
エレミヤはまたゼデキヤ王に言った、「わたしが獄屋にいれられたのは、あなたに、またはあなたの家来に、あるいはこの民に、どのような罪を犯したからなのですか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quelli di loro che erano ingiusti, sostituirono un'altra parola a quella che era stata detta. allora inviammo contro di loro un castigo dal cielo, per il torto che avevano commesso.
しかしかれらの中で不義を行う者は,かれらに説明されたものを外の語に言い替え,不義を繰り返したので,われは天から懲罰を下した。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e la prima dirà all'ultima: “non avete nessun merito su di noi! gustate il castigo per quello che avete commesso”.
また前の一団は,後の一団に向かって言うであろう。「あなたがたは,何もわたしたちに優るところはないのです。それであなたがたが行ったことに対し,懲罰を味わいなさい。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
chi verrà con il bene, avrà meglio ancora; chi verrà con il male, [sappia che] coloro che avranno commesso il male, saranno ricompensati per ciò che avranno fatto.
善行をなす者には,それに優るものを与え,悪行をなす者には,かれらの悪行に応じて報いる。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: