Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
beato chi aspetterà con pazienza e giungerà a milletrecentotrentacinque giorni
待っていて千三百三十五日に至る者はさいわいです。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
che giungerà loro all'improvviso, senza che se ne accorgano.
だがその(懲罰)は,かれらの気付かない中に突然襲いかかるであろう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
t'interpellano a proposito dell'ora: “quando giungerà?”.
かれらはその時に就いて,あなたに問う。「それが到来するのは,何時(の日)ですか。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e il giorno in cui giungerà l'ora, in quel giorno verranno separati.
(審判の)時が到来するその日には,(凡ての人は)ちりぢりにされるであろう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
quando questa opzione è selezionata il cd sarà espulso automaticamente quando giungerà al termine.
このオプションを選択すると、再生終了時に自動的に cd をイジェクトします。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ma io vi ho detto queste cose perché, quando giungerà la loro ora, ricordiate che ve ne ho parlato
わたしがあなたがたにこれらのことを言ったのは、彼らの時がきた場合、わたしが彼らについて言ったことを、思い起させるためである。これらのことを初めから言わなかったのは、わたしがあなたがたと一緒にいたからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pianterà le tende del suo palazzo fra il mare e il bel monte santo: poi giungerà alla fine e nessuno verrà in suo aiuto
彼は海と麗しい聖山との間に、天幕の宮殿を設けるでしょう。しかし、彼はついにその終りにいたり、彼を助ける者はないでしょう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e invece giungerà loro all'improvviso, e ne saranno sbalorditi. non potranno allontanarlo e non sarà dato loro un rinvio.
いや,それは突然かれらを襲って,驚き慌てさせよう。かれらはそれを避ける力もなく,猶予されないであろう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
“o abramo, desisti da ciò, che già il decreto del tuo signore è deciso. giungerà loro un castigo irrevocabile.”
(主は仰せられた。)イブラーヒームよ,このことを断念しなさい。既に主の御命令は下っている。避けられない懲罰が,かれらに下るのである。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
di spada periranno tutti i peccatori del mio popolo, essi che dicevano: «non si avvicinerà, non giungerà fino a noi la sventura»
わが民の罪びと、すなわち『災はわれわれに近づかない、われわれに臨まない』と言う者どもはみな、つるぎで殺される。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ogni essere vivente che si muove dovunque arriva il fiume, vivrà: il pesce vi sarà abbondantissimo, perché quelle acque dove giungono, risanano e là dove giungerà il torrente tutto rivivrà
おおよそこの川の流れる所では、もろもろの動く生き物が皆生き、また、はなはだ多くの魚がいる。これはその水がはいると、海の水を清くするためである。この川の流れる所では、すべてのものが生きている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sarà ostruita la valle fra i monti, poiché la nuova valle fra i monti giungerà fino ad asal; sarà ostruita come fu ostruita durante il terremoto, avvenuto al tempo di ozia re di giuda. verrà allora il signore mio dio e con lui tutti i suoi santi
わが山の谷はふさがれる。裂けた山の谷が、そのかたわらに接触するからである。そして、あなたがたはユダの王ウジヤの世に、地震を避けて逃げたように逃げる。こうして、あなたがたの神、主はこられる、もろもろの聖者と共にこられる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
affinché perdoni una parte dei vostri peccati e vi conceda dilazione fino a un termine stabilito; ma quando giungerà il termine di allah non potrà essere rimandato, se [solo] lo sapeste”.
かれはあなたがたの様々な罪を赦し,定められた期限まで,あなたがたを猶予なされます。本当にアッラーの期限が来た時は,猶予されません。もしあなたがたが分っていたならば。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: