From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e sentii una voce che mi diceva: pietro, àlzati, uccidi e mangia
それから声がして、『ペテロよ、立って、それらをほふって食べなさい』と、わたしに言うのが聞えた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
caddi a terra e sentii una voce che mi diceva: saulo, saulo, perché mi perseguiti
わたしは地に倒れた。そして、『サウロ、サウロ、なぜわたしを迫害するのか』と、呼びかける声を聞いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e cadendo a terra udì una voce che gli diceva: «saulo, saulo, perché mi perseguiti?»
彼は地に倒れたが、その時「サウロ、サウロ、なぜわたしを迫害するのか」と呼びかける声を聞いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
udii una voce che veniva dall'altare e diceva: veri e giusti sono i tuoi giudizi!»
わたしはまた祭壇がこう言うのを聞いた、「全能者にして主なる神よ。しかり、あなたのさばきは真実で、かつ正しいさばきであります」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora risuonò una voce che gli diceva: «alzati, pietro, uccidi e mangia!»
そして声が彼に聞えてきた、「ペテロよ。立って、それらをほふって食べなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quando colui che mi scelse fin dal seno di mia madre e mi chiamò con la sua grazia si compiacqu
ところが、母の胎内にある時からわたしを聖別し、み恵みをもってわたしをお召しになったかたが、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tutti cademmo a terra e io udii dal cielo una voce che mi diceva in ebraico: saulo, saulo, perché mi perseguiti? duro è per te ricalcitrare contro il pungolo
わたしたちはみな地に倒れましたが、その時ヘブル語でわたしにこう呼びかける声を聞きました、『サウロ、サウロ、なぜわたしを迫害するのか。とげのあるむちをければ、傷を負うだけである』。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
partì dal trono una voce che diceva: voi tutti, suoi servi, voi che lo temete, piccoli e grandi!»
その時、御座から声が出て言った、「すべての神の僕たちよ、神をおそれる者たちよ。小さき者も大いなる者も、共に、われらの神をさんびせよ」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
udii una voce che veniva dal cielo, come un fragore di grandi acque e come un rimbombo di forte tuono. la voce che udii era come quella di suonatori di arpa che si accompagnano nel canto con le loro arpe
またわたしは、大水のとどろきのような、激しい雷鳴のような声が、天から出るのを聞いた。わたしの聞いたその声は、琴をひく人が立琴をひく音のようでもあった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dopoché i sette tuoni ebbero fatto udire la loro voce, io ero pronto a scrivere quando udii una voce dal cielo che mi disse: «metti sotto sigillo quello che hanno detto i sette tuoni e non scriverlo»
七つの雷が声を発した時、わたしはそれを書きとめようとした。すると、天から声があって、「七つの雷の語ったことを封印せよ。それを書きとめるな」と言うのを聞いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
come l'udì, elia si coprì il volto con il mantello, uscì e si fermò all'ingresso della caverna. ed ecco, sentì una voce che gli diceva: «che fai qui, elia?»
エリヤはそれを聞いて顔を外套に包み、出てほら穴の口に立つと、彼に語る声が聞えた、「エリヤよ、あなたはここで何をしているのか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.