Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sono stanco!
疲れているんだ。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
occhio stanco
疲れ目
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 8
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
stanco e appesantito
疲労困ぱい
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
sembra un po' stanco.
彼は少し疲れているようだ。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nonostante fossi stanco, uscii.
tsukarete ita noni dekakemashita.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
essendo stanco, andò a letto prima del solito.
疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
egli dà forza allo stanco e moltiplica il vigore allo spossato
弱った者には力を与え、勢いのない者には強さを増し加えられる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sono stanco di soffrire, signore, dammi vita secondo la tua parola
わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
preghiera di un afflitto che è stanco e sfoga dinanzi a dio la sua angoscia
主よ、わたしの祈をお聞きください。わたしの叫びをみ前に至らせてください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
osserva ancora due volte: il tuo sguardo ricadrà, stanco e sfinito.
それで今一度,目を上げて見るがいい。あなたの視線は,(何の欠陥も捜し出せず)只ぼんやりしてもとに戻るだけである。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i vostri noviluni e le vostre feste io detesto, sono per me un peso; sono stanco di sopportarli
あなたがたの新月と定めの祭とは、わが魂の憎むもの、それはわたしの重荷となり、わたしは、それを負うのに疲れた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stanco io sono della mia vita! darò libero sfogo al mio lamento, parlerò nell'amarezza del mio cuore
わたしは自分の命をいとう。わたしは自分の嘆きを包まず言いあらわし、わが魂の苦しみによって語ろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nessuno fra essi è stanco o inciampa, nessuno sonnecchia o dorme, non si scioglie la cintura dei suoi fianchi e non si slaccia il legaccio dei suoi sandali
その中には疲れる者も、つまずく者もなく、まどろむ者も、眠る者もない。その腰の帯はとけず、そのくつのひもは切れていない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come ti assalì lungo il cammino e aggredì nella tua carovana tutti i più deboli della retroguardia, mentre tu eri stanco e sfinito, e non ebbe alcun timor di dio
すなわち彼らは道であなたに出会い、あなたがうみ疲れている時、うしろについてきていたすべての弱っている者を攻め撃った。このように彼らは神を恐れなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu mi hai respinto, dice il signore, mi hai voltato le spalle e io ho steso la mano su di te per annientarti; sono stanco di avere pietà
主は言われる、あなたはわたしを捨てた。そしてますます退いて行く。それゆえ、わたしは手を伸べてあなたを滅ぼした。わたしはあわれむことには飽きた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gli piomberò addosso mentre egli è stanco e ha le braccia fiacche; lo spaventerò e tutta la gente che è con lui si darà alla fuga; io colpirò solo il r
彼が疲れて手が弱くなっているところを襲って、彼をあわてさせましょう。そして彼と共にいる民がみな逃げるとき、わたしは王ひとりを撃ち取り、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
colui che aveva detto loro: «ecco il riposo! fate riposare lo stanco. ecco il sollievo!». ma non vollero udire
主はさきに彼らに言われた、「これが安息だ、疲れた者に安息を与えよ。これが休息だ」と。しかし彼らは聞こうとはしなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
occhi stanchi
疲れ目
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.