From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come stoppia stima una mazza e si fa beffe del vibrare dell'asta
その息は炭火をおこし、その口からは炎が出る。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
come fragore di carri che balzano sulla cima dei monti, come crepitìo di fiamma avvampante che brucia la stoppia, come un popolo forte schierato a battaglia
山の頂でとびおどる音は、戦車のとどろくようである。また刈り株を焼く火の炎の音のようであり、戦いの備えをした強い軍隊のようである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecco, essi sono come stoppia: il fuoco li consuma; non salveranno se stessi dal potere delle fiamme. non ci sarà brace per scaldarsi, né fuoco dinanzi al quale sedersi
見よ、彼らはわらのようになって、火に焼き滅ぼされ、自分の身を炎の勢いから、救い出すことができない。その火は身を暖める炭火ではない、またその前にすわるべき火でもない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perciò, come una lingua di fuoco divora la stoppia e una fiamma consuma la paglia, così le loro radici diventeranno un marciume e la loro fioritura volerà via come polvere, perché hanno rigettato la legge del signore degli eserciti, hanno disprezzato la parola del santo di israele
それゆえ、火の舌が刈り株を食い尽すように、枯れ草が炎の中に消えうせるように、彼らの根は朽ちたものとなり、彼らの花はちりのように飛び去る。彼らは万軍の主の律法を捨て、イスラエルの聖者の言葉を侮ったからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
proponi loro la metafora di questa vita: è simile ad un'acqua che facciamo scendere dal cielo; la vegetazione della terra si mescola ad essa, ma poi diventa secca, stoppia che i venti disperdono. allah ha potenza su tutte le cose.
この世の生活を,譬話でかれらに説きなさい。それはわれが天から降らす雨のようなもので,大地の草木はそれを受けて茂るが,(そのうち)風に吹き散らされて乾いた株の根となる。アッラーは凡ての事に力を持っておられる。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: