Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
salvammo i figli di israele dall'umiliante tormento,
われは,イスラエルの子孫を屈辱の懲罰から救い,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
non ho tranquillità, non ho requie, non ho riposo e viene il tormento
わたしは安らかでなく、またおだやかでない。わたしは休みを得ない、ただ悩みのみが来る」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vorranno uscire dal fuoco, ma non ne usciranno. avranno perpetuo tormento.
かれらは,業火から出ることを願うであろうが,決してこれから出ることは出来ない。懲罰は永久に続くのである。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
certo che no! annoteremo quello che dice, e molto accresceremo il suo tormento.
いや決してそうではない。われはかれの言うことを記録し,かれに対する懲罰を延ばすであろう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito
愚かな子はその父の憂いである、またこれを産んだ母の痛みである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
coloro invece che avranno cercato di vanificare i nostri segni, subiranno il castigo del tormento doloroso.
だがわれの印を虚しくするために努力する者,これらの者には痛ましい懲罰があろう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e allora gustate [il tormento]! a voi non accresceremo null'altro che il castigo.
だからあなたがたは(自分の行いの結果を)味わえ。われは懲罰を増加するばかりである。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allontanammo da loro il tormento, ma quando giunse il termine che dovevano rispettare, ecco che mancarono al loro impegno.
だが,定められた期限になって,われがかれらから災厄を除く度に,見なさい。かれらは(その約束を)破ろ。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
però non fu concesso loro di ucciderli, ma di tormentarli per cinque mesi, e il tormento è come il tormento dello scorpione quando punge un uomo
彼らは、人間を殺すことはしないで、五か月のあいだ苦しめることだけが許された。彼らの与える苦痛は、人がさそりにさされる時のような苦痛であった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se impara qualcuno dei nostri versetti, li volge in scherno. ecco coloro che avranno l'umiliante tormento:
かれらは,わが啓示の一端を理解すると,それを嘲笑的にとる,これらの者には,恥ずべき懲罰がある。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo il suo intimo tormento vedrà la luce e si sazierà della sua conoscenza; il giusto mio servo giustificherà molti, egli si addosserà la loro iniquità
彼は自分の魂の苦しみにより光を見て満足する。義なるわがしもべはその知識によって、多くの人を義とし、また彼らの不義を負う。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diffamano i credenti che donano spontaneamente e scherniscono quelli che non trovano da donare altro che il loro lavoro. li schernisca allah. avranno doloroso tormento!
信者たちで進んで慈善のために施しをする者を篤り,または自分の労力の外に,施すもののない者を罵って,かれらに嘲笑を加える者がある。アッラーはその嘲笑をかれらに返される。かれらに対しては痛ましい懲罰があろう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il fumo del loro tormento salirà per i secoli dei secoli, e non avranno riposo né giorno né notte quanti adorano la bestia e la sua statua e chiunque riceve il marchio del suo nome»
その苦しみの煙は世々限りなく立ちのぼり、そして、獣とその像とを拝む者、また、だれでもその名の刻印を受けている者は、昼も夜も休みが得られない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tutto ciò che ha speso per la sua gloria e il suo lusso, restituiteglielo in tanto tormento e afflizione. poiché diceva in cuor suo: io seggo regina, vedova non sono e lutto non vedrò
彼女が自ら高ぶり、ぜいたくをほしいままにしたので、それに対して、同じほどの苦しみと悲しみとを味わわせてやれ。彼女は心の中で『わたしは女王の位についている者であって、やもめではないのだから、悲しみを知らない』と言っている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e non proveranno altra morte oltre a quella prima morte [terrena]. [allah] li ha preservati dal tormento della fornace,
最初の死の外に,そこで(再び)死を味わうことはなく,燃える炎の責め苦から守護されよう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: