From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ora i capi dei filistei si radunarono per offrire un gran sacrificio a dagon loro dio e per far festa. dicevano: sansone nostro nemico»
블 레 셋 사 람 의 방 백 이 가 로 되 ` 우 리 의 신 이 우 리 원 수 삼 손 을 우 리 손 에 붙 였 다' 하 고 다 모 여 그 신 다 곤 에 게 큰 제 사 를 드 리 고 즐 거 워 하
dalila dunque disse a sansone: «spiegami: da dove proviene la tua forza così grande e in che modo ti si potrebbe legare per domarti?»
들 릴 라 가 삼 손 에 게 말 하 되 ` 청 컨 대 당 신 의 큰 힘 이 무 엇 으 로 말 미 암 아 있 으 며 어 떻 게 하 면 능 히 당 신 을 결 박 하 여 곤 고 케 할 수 있 을 는 지 내 게 말 하 라
e che dirò ancora? mi mancherebbe il tempo, se volessi narrare di gedeone, di barak, di sansone, di iefte, di davide, di samuele e dei profeti
내 가 무 슨 말 을 더 하 리 요 기 드 온, 바 락, 삼 손, 입 다 와 다 윗 과 사 무 엘 과 및 선 지 자 들 의 일 을 말 하 려 면 내 게 시 간 이 부 족 하 리 로
essa gli pianse attorno, durante i sette giorni del banchetto; il settimo giorno sansone glielo spiegò, perché lo tormentava, ed essa spiegò l'indovinello ai figli del suo popolo
칠 일 잔 치 할 동 안 에 그 아 내 가 앞 에 서 울 며 강 박 함 을 인 하 여 제 칠 일 에 는 그 가 그 아 내 에 게 수 수 께 끼 를 풀 어 이 르 매 그 아 내 가 그 것 을 그 민 족 에 게 고 하 였 더
al quarto giorno dissero alla moglie di sansone: «induci tuo marito a spiegarti l'indovinello; se no daremo fuoco a te e alla casa di tuo padre. ci avete invitati qui per spogliarci?»
제 칠 일 에 이 르 러 그 들 이 삼 손 의 아 내 에 게 이 로 되 ` 너 는 네 남 편 을 꾀 어 그 수 수 께 끼 를 우 리 에 게 알 리 게 하 라 그 렇 지 아 니 하 면 너 와 네 아 비 의 집 을 불 사 르 리 라 너 희 가 우 리 의 소 유 를 취 하 고 자 하 여 우 리 를 청 하 였 느 냐 ? 그 렇 지 아 니 하 냐 ?