From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
avanti tutta
latino
Last Update: 2023-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
tutta tua
omnium vestrum
Last Update: 2020-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
andiamo avanti
andiamo avanti
Last Update: 2021-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
avanti è la vita
vita continuat
Last Update: 2023-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il loro sound ha andato avanti per tutta la terra
in omnem terram exivit sonus eorum
Last Update: 2019-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
andare sempre avanti
semper progredi
Last Update: 2022-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
con tutta quella gioventù
Last Update: 2021-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
andiamo avanti senza esitare
sine dubitatione abeamus
Last Update: 2020-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la salute cura tutta la salute
sanitas sanitatum omnia sanitas
Last Update: 2021-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
avanti cosi e sempre a testa alta
português
Last Update: 2024-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
andare avanti con il coraggio di combattere
gere in animo pugnare
Last Update: 2022-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dio ci proibisce di andare avanti senza il suo
deus vetat hinc demigrare iniussu suo
Last Update: 2014-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
è portare avanti una filiale di natura, amicizia,
naturae filiale amicitia est
Last Update: 2020-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dette queste cose, gesù proseguì avanti agli altri salendo verso gerusalemme
et his dictis praecedebat ascendens in hierosolym
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fort, forte, foretus sum andare avanti, avanzare; andare avanti; andare avanti;
his
Last Update: 2023-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
frondeo, frondere, frondidi, fronditus mettere avanti germogli, cespuglio/ramo fuori; (corna); mettere
laurum
Last Update: 2024-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: