Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e tu?
Last Update: 2023-06-27
Usage Frequency: 2
Quality:
e tu idem
et tu
Last Update: 2020-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tu al contrario no
io sono io
Last Update: 2021-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tu con me lo sarai
amor meus speciosus
Last Update: 2019-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
io do a te e tu a me
Last Update: 2024-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un cervo corre fuori dalla foresta in un piccolo villaggio e tu ti fermi in una stalla
cervus e silva in prpinquam villam fugit et in stabulo consistis
Last Update: 2023-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tu, cafarnao, fino agli inferi sarai precipitata
et tu capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeri
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tu, cafarnao, fino agli inferi precipiterai! essa esisterebbe
et tu capharnaum numquid usque in caelum exaltaberis usque in infernum descendes quia si in sodomis factae fuissent virtutes quae factae sunt in te forte mansissent usque in hunc die
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lo supplicherai ed egli t'esaudirà e tu scioglierai i tuoi voti
rogabis eum et exaudiet te et vota tua redde
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza
qui fundasti terram super stabilitatem suam non inclinabitur in saeculum saecul
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
può mai governare chi odia il diritto? e tu osi condannare il gran giusto
numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemna
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cingiti i fianchi come un prode, io t'interrogherò e tu mi istruirai
accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mih
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
che hai tu, mare, per fuggire, e tu, giordano, perché torni indietro
misericors dominus et iustus et deus noster miseretu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
invocami nel giorno della sventura: ti salverò e tu mi darai gloria»
docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il forestiero che sarà in mezzo a te si innalzerà sempre più sopra di te e tu scenderai sempre più in basso
advena qui tecum versatur in terra ascendet super te eritque sublimior tu autem descendes et eris inferio
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allora comincerete a dire: abbiamo mangiato e bevuto in tua presenza e tu hai insegnato nelle nostre piazze
tunc incipietis dicere manducavimus coram te et bibimus et in plateis nostris docuist
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
essa partorirà un figlio e tu lo chiamerai gesù: egli infatti salverà il suo popolo dai suoi peccati»
pariet autem filium et vocabis nomen eius iesum ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eoru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e disse: ed egli mi ha esaudito; dal profondo degli inferi ho gridato e tu hai ascoltato la mia voce
et dixit clamavi de tribulatione mea ad dominum et exaudivit me de ventre inferni clamavi et exaudisti vocem mea
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il signore gli disse: «io sarò con te e tu sconfiggerai i madianiti come se fossero un uomo solo»
dixitque ei dominus ego ero tecum et percuties madian quasi unum viru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
io in loro e tu in me, perché siano perfetti nell'unità e il mondo sappia che tu mi hai mandato e li hai amati come hai amato me
ego in eis et tu in me ut sint consummati in unum et cognoscat mundus quia tu me misisti et dilexisti eos sicut me dilexist
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: