Results for omnes translation from Italian to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Latin

Info

Italian

erga omnes

Latin

erga omnes

Last Update: 2014-12-31
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Italian

ad unum omnes

Latin

Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

venite ad omnes

Latin

Last Update: 2020-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

omnes servi domini

Latin

omnes servi domini

Last Update: 2024-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

beati omnes dies festos

Latin

beati omnes dies

Last Update: 2019-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

quia multi, sed non omnes

Latin

non omnes humilia decent

Last Update: 2021-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

preservantia omnes difficultates superat

Latin

perseverantia omnes difficultates superat

Last Update: 2024-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

dura lex sede lex, sede erga omnes

Latin

, sed erga omnes

Last Update: 2023-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

prega il signore omnes gente

Latin

laudate dominum

Last Update: 2022-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

sed post hic terribilis annus, autem valete omnes

Latin

valete omnes

Last Update: 2019-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

multo paenitet quia multo amavi omnes et omnia

Latin

contro omnia et omnes

Last Update: 2023-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

valeant recta, vera,, honesta consiglia et omnes delectent

Latin

brevi tempore sit mecum non doctissima coniunx, sit nox cum somno, sit sine lite dies

Last Update: 2021-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

transite ad me, omnes qui concupiscitis me, et a generationibus meis implemini:

Latin

transite ad me omne qui concubiscitisme

Last Update: 2024-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

in hac urbe libenter habito quia hic sunt omnes amici mei,; in illa invite solus habitabo

Latin

vivo volentieri in questa citta perchè tutti i miei amici sono qui; in quella (sott.: città) abiterò solo contro voglia.

Last Update: 2013-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

laudate eum omnes angeli, laudate omnes virtutes, in æternum laudate eum omnes gentes et populi, quia ipse mandavit et omnia creata sunt.

Latin

iiubilate omnis terra, iubilate domino nostro, alleluia, alleluia, iubilate deo, exsultate in lætitia, iubilate deo. laudate eum in excelsis, laudate dominum nostrum omnes angeli et virtutes, laudate eum quoniam magnus rex est dominus super omnem terram. laudate pueri dominum, laudate nomen domini benedictus nomen eius, benedictus in sæcula, super cælos gloria eius, laudate omnes gentes. laudate eum omnes angeli, laudate omnes virtutes, in æternum laudate eum omnes gentes et populi, quia ips

Last Update: 2020-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

un vestito da donnaomnipotens deus, qui in suis fidelibus virtutum ornamenta requirit, mulieres a corporis ornatu superfluo pera prophetarum et apostolorum ora quam sedulis commonitionibus revocare, quam diris increpationibus cohibere, quam horrendis comminationibusb deterrere studueritc ex divinis scripturis multipliciter elucescit. set quia nonnulled plus mundo quam deo placere, sicut earum gestus indicat, gestientes in hac superfluitate nimis impudenter excedunt et sue levitatis exemploe etiam alias pertrahunt [f. 34v] ad excessumf, nos et earum providere saluti et peccatis plurimis que frequenter hac de causa proveniunt precavere auxiliante domino cupientes, presenti statuto districte precipimus ut in civitatibus et aliis locis nostre legationis in quibus presensg constitutio per episcopos vel eorum vicarios fuerit publicata nulla mulier, ex quo duodecimumh annum etatis exigeriti, in veste que ab anteriori parte aperta sit publice per civitatem procedere vel per humum defluentia vestimenta ultra unum palmum autj dependentem ab humero clamidis plicaturam ultra duos palmos deferre presummat. addicimusk etiam ut mulieres nupte que decimum octavum annum etatis attingerint, ex quo per unum annum in coniugio fuerint, omnes in publico capitibus velatis incedant et nulla earum vestes exl diversism pannis artifitiose consutas in publico deferat, ut modesta verecundia et verecunda modestian, que maxime fideles mulieres exornat, eam quam interius habere debent exterius preferant castitatem. eas autem, que vestes predicto modo consutas inpresentiarumo haberep noscuntur, easdem vestes abicereq minime cogimus, set ne aliquasr talis mulier eiusmodi vestes de cetero faciendas post tempus deferat supradictums districtius inhibemus. si qua vero, dei timore postposito et proprie honestatis cura neglecta, hoct nostrum statutum observare contempserit, eam omnium indulgentiarum que in ecclesiis vel predicationibus nostra vel aliorum prelatorum auctoritate concesse sunt hactenus seu concedentur in posterum necnon omnium sacramentorum ecclesiasticorum participatione privamus, et si ad penitentiam venerit, ab hoc velu aliis peccatis nullatenus absolvatur, nisi firmiter coram deo et sacerdote promiserit se predictum [f. 35r] statutum de cetero servaturam. sic sicv nimirum eis que mundo magis quam deo placere quesierint, habitus testimonium perhibebit, et que in numero levium feminarum non errubuerint computari, non solum ecclesiastice discipline flagellum set etiam reprehensibilis note obprobrium substinebunt.

Latin

omnipotens deus, qui in suis fidelibus virtutum ornamenta requirit, mulieres a corporis ornatu superfluo pera prophetarum et apostolorum ora quam sedulis commonitionibus revocare, quam diris increpationibus cohibere, quam horrendis comminationibusb deterrere studueritc ex divinis scripturis multipliciter elucescit. set quia nonnulled plus mundo quam deo placere, sicut earum gestus indicat, gestientes in hac superfluitate nimis impudenter excedunt et sue levitatis exemploe etiam alias pertrahunt [f. 34v] ad excessumf, nos et earum providere saluti et peccatis plurimis que frequenter hac de causa proveniunt precavere auxiliante domino cupientes, presenti statuto districte precipimus ut in civitatibus et aliis locis nostre legationis in quibus presensg constitutio per episcopos vel eorum vicarios fuerit publicata nulla mulier, ex quo duodecimumh annum etatis exigeriti, in veste que ab anteriori parte aperta sit publice per civitatem procedere vel per humum defluentia vestimenta ultra unum palmum autj dependentem ab humero clamidis plicaturam ultra duos palmos deferre presummat. addicimusk etiam ut mulieres nupte que decimum octavum annum etatis attingerint, ex quo per unum annum in coniugio fuerint, omnes in publico capitibus velatis incedant et nulla earum vestes exl diversism pannis artifitiose consutas in publico deferat, ut modesta verecundia et verecunda modestian, que maxime fideles mulieres exornat, eam quam interius habere debent exterius preferant castitatem. eas autem, que vestes predicto modo consutas inpresentiarumo haberep noscuntur, easdem vestes abicereq minime cogimus, set ne aliquasr talis mulier eiusmodi vestes de cetero faciendas post tempus deferat supradictums districtius inhibemus. si qua vero, dei timore postposito et proprie honestatis cura neglecta, hoct nostrum statutum observare contempserit, eam omnium indulgentiarum que in ecclesiis vel predicationibus nostra vel aliorum prelatorum auctoritate concesse sunt hactenus seu concedentur in posterum necnon omnium sacramentorum ecclesiasticorum participatione privamus, et si ad penitentiam venerit, ab hoc velu aliis peccatis nullatenus absolvatur, nisi firmiter coram deo et sacerdote promiserit se predictum [f. 35r] statutum de cetero servaturam. sic sicv nimirum eis que mundo magis quam deo placere quesierint, habitus testimonium perhibebit, et que in numero levium feminarum non errubuerint computari, non solum ecclesiastice discipline flagellum set etiam reprehensibilis note obprobrium substinebunt.

Last Update: 2021-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,906,616,965 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK