Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stai per tornare
condituri erant
Last Update: 2021-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
wikipedia in questione?
de quo agitur wikipedia
Last Update: 2020-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
em portugues in questione?
de quo agitur
Last Update: 2019-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al punto che in tutto il pretorio e dovunque si sa che sono in catene per cristo
ita ut vincula mea manifesta fierent in christo in omni praetorio et in ceteris omnibu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi sembrava un peccato che avrei dovuto avventurarsi per tornare nella città da cui bruto era in partenza
in solitudine mihi videor esse
Last Update: 2014-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie per tutto e se sono arrivata a questo punto, in giro di poco é solo grazie a te. ti voglio bene
purpera iunoni gratias egit
Last Update: 2022-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
partì dunque con le due nuore da quel luogo e mentre era in cammino per tornare nel paese di giud
egressa est itaque de loco peregrinationis suae cum utraque nuru et iam in via posita revertendi in terram iud
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dopo un certo tempo furono congedati con auguri di pace dai fratelli, per tornare da quelli che li avevano inviati
facto autem ibi tempore dimissi sunt cum pace a fratribus ad eos qui miserant illo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ora sto per tornare al mio popolo; ebbene vieni: ti predirò ciò che questo popolo farà al tuo popolo negli ultimi giorni»
verumtamen pergens ad populum meum dabo consilium quid populus tuus huic populo faciat extremo tempor
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al punto che si mettevano sopra i malati fazzoletti o grembiuli che erano stati a contatto con lui e le malattie cessavano e gli spiriti cattivi fuggivano
ita ut etiam super languidos deferrentur a corpore eius sudaria vel semicintia et recedebant ab eis languores et spiritus nequam egrediebantu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quindi tutto giuda e tutti quelli di gerusalemme, con giòsafat alla testa, partirono per tornare in gerusalemme, pieni di gioia perché il signore li aveva riempiti di letizia a spese dei loro nemici
reversusque est omnis vir iuda et habitatores hierusalem et iosaphat ante eos in hierusalem cum laetitia magna eo quod dedisset eis dominus gaudium de inimicis sui
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allora fecero cenno ai compagni dell'altra barca, che venissero ad aiutarli. essi vennero e riempirono tutte e due le barche al punto che quasi affondavano
et annuerunt sociis qui erant in alia navi ut venirent et adiuvarent eos et venerunt et impleverunt ambas naviculas ita ut mergerentu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma quegli, allontanatosi, cominciò a proclamare e a divulgare il fatto, al punto che gesù non poteva più entrare pubblicamente in una città, ma se ne stava fuori, in luoghi deserti, e venivano a lui da ogni parte
at ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem ita ut iam non posset manifeste in civitatem introire sed foris in desertis locis esse et conveniebant ad eum undiqu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il signore disse a mosè: «mentre tu parti per tornare in egitto, sappi che tu compirai alla presenza del faraone tutti i prodigi che ti ho messi in mano; ma io indurirò il suo cuore ed egli non lascerà partire il mio popolo
dixitque ei dominus revertenti in aegyptum vide ut omnia ostenta quae posui in manu tua facias coram pharaone ego indurabo cor eius et non dimittet populu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le disse: «alzati, dobbiamo partire!». ma non ebbe risposta. allora il marito la caricò sull'asino e partì per tornare alla sua abitazione
cui ille putans eam quiescere loquebatur surge ut ambulemus qua nihil respondente intellegens quod erat tulit eam et inposuit asino reversusque est in domum sua
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
infatti la parola di dio è viva, efficace e più tagliente di ogni spada a doppio taglio; essa penetra fino al punto di divisione dell'anima e dello spirito, delle giunture e delle midolla e scruta i sentimenti e i pensieri del cuore
vivus est enim dei sermo et efficax et penetrabilior omni gladio ancipiti et pertingens usque ad divisionem animae ac spiritus conpagum quoque et medullarum et discretor cogitationum et intentionum cordi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perché gli dicessero: «dice ezechia: giorno di angoscia, di castigo e di vergogna è questo, poiché i bambini giungono al punto di venire alla luce, ma manca alla partoriente la forza di partorire
qui dixerunt haec dicit ezechias dies tribulationis et increpationis et blasphemiae dies iste venerunt filii usque ad partum et vires non habet parturien
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dionisio, il tiranno dei siracusani, stava per tornare a siracusa sulla sua nave dopo il saccheggio del ventaglio di proserpina. e quando navigava con il secondo vento, si dice che rise e disse: "in verità, amici, gli dei immortali danno una buona rotta al sacrilego!"
dionysius, syracusanorum tyrannus, expoliatio fano proserpinae, nave sua syracusas reversurus erat. et cum secundissimo vento navigaret, narrant eum ridentem dixisse: "profecto, amici, dii immortales bonum iter sacrilegis dant!".
Last Update: 2023-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting