From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i quali per fede conquistarono regni, esercitarono la giustizia, conseguirono le promesse, chiusero le fauci dei leoni
kas, pateicoties ticībai, uzvarēja valstis, darīja taisnīgus darbus, saņēma apsolījumus, aizdarīja lauvu mutes.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ma i romani erano molto bene organizzati, avevano un buon esercito e pian piano conquistarono tutte le terre intorno al mediterraneo.
taču romieši bija ļoti labi organizēti, viņu armija bija ļoti prasmīga kaujās, un pakāpeniski viņi iekaroja visas valstis ap vidusjūru.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
roma ha esordito come una semplice città italiana.ma i romani erano molto bene organizzati, avevanoun buon esercito e pian piano conquistarono tutte le terre intorno al mediterraneo.
roma sākumā bija tikai pilsēta itālijā. taču romiešibija ļoti labi organizēti, viņu armija bija ļoti prasmīgakaujās, un pakāpeniski viņi iekaroja visas valstis ap vidusjūru.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
legame: testimonianze del consumo di carne suina nell'alimentazione umana sono state trovate nel basso alentejo in vestigia che risalgono all'età del bronzo, in prossimità di dolmen e di altri monumenti megalitici. il consumo di questa carne nella regione è comprovato anche nel secolo iv a.c., durante un periodo di dominazione celtica. i celti contribuirono infatti in misura determinante alla diversificazione delle abitudini alimentari nel basso alentejo. più tardi, il consumo di carne suina si rafforzò ulteriormente a contatto della tradizione romana, all'epoca in cui i romani conquistarono la regione; in essa questi colonizzatori scoprirono alcuni aspetti innovativi: l'alimentazione dei suini a base di ghiande e l'utilizzo di piante aromatiche locali nella confezione degli alimenti. durante il primo millennio d.c. si assiste al fenomeno delle invasioni musulmane. i divieti del corano non sembrano tuttavia aver inciso sulle abitudini locali. contributo significativo di quest'epoca è senz'altro l'introduzione delle spezie nell'arte culinaria locale. nel corso dei secoli numerosi sono i riferimenti alla presenza di suini nutriti con ghiande dei querceti (montado), le cui carni, fresche o conservate, sono quelle maggiormente consumate nella regione. gli animali vivevano in regime estensivo e talvolta, in forma complementare, in recinti comuni chiamati "adúas" ancora presenti fino a pochi anni fa nelle terre alentejane. il maiale, quindi, ha sempre occupato una posizione senza uguali nella gastronomia alentejana dall'antichità fino ai giorni nostri. va osservato inoltre che la necessità di conservare la carne suina per tutto l'anno ha contribuito in larga misura al diffondersi dell'arte della salumeria di cui la linguiça do baixo alentejo o chouriço de carne do baixo alentejo è un esempio di rilievo. in sintesi, il legame della linguiça do baixo alentejo (o chouriço de carne do baixo alentejo) con la regione poggia su tre elementi fondamentali: le carni utilizzate provengono da animali di razza autoctona della regione; questi animali sono allevati nei querceti della regione; le carni sono preparate in base ad un metodo particolare con condimenti, forma di presentazione e caratteristiche sensoriali che contraddistinguono la linguiça do baixo alentejo (o choriço de carne do baixo alentejo) e lo differenziano dagli altri prodotti della salumeria alentejana.
saikne: pirmās liecības par cūkgaļas izmantošanu cilvēku uzturā ir atrastas drupās baixo alentejo apgabalā un ir attiecināmas uz bronzas laikmetu, netālu no dolmēniem un citiem megalītu pieminekļiem. liecības par šīs gaļas patēriņu šajā apgabalā atrastas arī 4. gadsimtā pirms kristus dzimšanas, ķeltu valdīšanas laikā. Šīs tautas sniedza vērtīgu ieguldījumu baixo alentejo apgabala ēšanas ieradumu dažādošanā. vēlāk, kad pār šo apgabalu valdīja romieši, cūkgaļas patēriņš uzturā palielinājās, ievērojot romiešu tradīcijas. Šie kolonizatori iepazina jaunas kulinārijas metodes: cūkas baroja ar ozolzīlēm, un pārtikas ražošanā izmantoja aromātiskus augus. pirmajā gadu tūkstotī pēc kristus dzimšanas notika musulmaņu iebrukums. tomēr korāna likumi neietekmēja vietējās ieražas. Šā perioda galvenais mantojums ir garšvielu izmantošana vietējo ēdienu gatavošanā. gadsimtu laikā saglabājušās vairākas liecības par cūku barošanu ar ozolzīlēm no ozolu birzīm. cūkgaļa bija visvairāk patērētais gaļas veids šajā apgabalā, vai nu svaigā vai konservētā veidā. dzīvniekus turēja intensīvās lopkopības saimniecībās un dažreiz kopienas cūkkūtīs, sauktās par "adúas", kādas vēl nesen bija atrodamas alentejo apgabalā. tādējādi no sendienām līdz pat mūsdienām cūkgaļai vienmēr ir bijusi unikāla vieta alentejo apgabala vietējā virtuvē. līdz ar nepieciešamību uzglabāt cūkgaļu visu gadu attīstījās desu pagatavošana, un linguiça do baixo alentejo vai chouriço de carne do baixo alentejo desas ir nozīmīgi šā produkta veidi. nobeigumā jāmin 3 pamatelementi, kas linguiça do baixo alentejo vai chouriço de carne do baixo alentejo saista ar šo apgabalu: izmantotā gaļa iegūta no šim apgabalam raksturīgajām dzīvnieku šķirnēm; dzīvnieki ir turēti šā apgabala ozolu birzīs; gaļai ir īpaša garša, ko tai piešķir garšvielas un organoleptiskās īpašības, un unikāls izskats, kas to atšķir no citiem desu gaļas produktiem alentejo apgabalā.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting