From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
viste le conclusioni dei consigli europei di birmingham e di edimburgo a favore di una comunità più vicina ai propri cittadini,
ņemot vērā eiropadomes birmingemas un edinburgas sanāksmju secinājumus par labu kopienai, kas ir tuvāka saviem pilsoņiem,
12 dicembre 1992 decisione del consiglio europeo di edimburgo relativa alla fissazione delle sedi delle istituzioni e di taluni organismi e servizi delle comunità europee.
2004. gada 29. oktobris līguma par konstitūciju eiropai parakstīšana romā
il comitato non può non approvare la codificazione generale delle disposizioni comunitarie avviata dalla commissione in base alla decisione adottata il 1o aprile 1987 e confermata nelle conclusioni del vertice di edimburgo.
komiteja pilnībā atbalsta komisijas uzsākto kopienas noteikumu vispārējo kodifikāciju, pamatojoties uz 1987. gada 1. aprīļa lēmumu un atbilstoši edinburgas sammita secinājumiem.
da provvisoria, la sede della corte, come quella delle altre istituzioni, diverrà denitiva solo in occasione del consiglio europeo di edimburgo del 12 dicembre 1992.
tikai pēc 1992. gada 12. decembra edinburgas eiropadomes sēdes tiesas un citu iestāžu mītnes risinājums no pagaidu varianta pārtapa galīgā.
raggiungendo un compromesso, il consiglio europeo riunito ad edimburgo l’11 e il 12 dicembre 1992 fissa le risorse per il periodo 1994-99.
eiropadomes panāktais kompromiss edinburgā no 1992. gada 11. līdz 12. decembrim visbeidzot ļāva noteikt līdzekļu apjomu periodam no 1994. līdz 1999. gadam.
monetaria , la politica di difesa e il settore della giustizia e degli affari interni , quale stabilita nella decisione di edimburgo , consapevoli del fatto che la continuazione ai sensi dei trattati del regime giuridico derivante dalla
pirmajā grupā ir pieci vadītāji , un tai ir piešķirtas četras balsis .
il comandante della nave comunica almeno quattro ore prima l'attraversamento di una delle succitate rotte di controllo al centro di controllo della pesca di edimburgo per posta elettronica o per telefono, come previsto al punto 1.
kuģa kapteinis vismaz četras stundas pirms ieiešanas kādā no iepriekš minētajiem kontrolmaršrutiem par to paziņo zvejas uzraudzības centram edinburgā pa e-pastu vai tālruni, kas norādīti 1. punktā.
a norma del paragrafo 1 del protocollo su talune disposizioni relative alla danimarca allegato al trattato e della decisione adottata a edimburgo dai capi di stato o di governo nel dicembre 1992, la danimarca ha notificato al consiglio che non intendeva partecipare alla terza fase dell’uem.
saskaņā ar 1. punktu līgumam pievienotajā protokolā par dažiem noteikumiem attiecībā uz dāniju un saskaņā ar lēmumu, ko valstu vai valdību vadītāji pieņēma edinburgā 1992. gada decembrī, dānija ir informējusi padomi par savu nodomu nepiedalīties ems trešajā posmā.
preso atto della posizione della danimarca per quanto concerne la cittadinanza, l'unione economica e monetaria, la politica di difesa e il settore della giustizia e degli affari interni, quale stabilita nella decisione di edimburgo.
ievĒrojot edinburgas lēmumā izklāstīto dānijas nostāju attiecībā uz pilsonību, ekonomikas un monetāro savienību, aizsardzības politiku, kā arī tieslietām un iekšlietām;
le conclusioni della presidenza del consiglio europeo di edimburgo (dicembre 1992) hanno ribadito questa necessità [2], sottolineando l’importanza della codificazione, poiché offre la certezza del diritto applicabile a una determinata materia in un preciso momento.
edinburgas eiropas padomes (1992. g. decembris) prezidentūras secinājumi to apstiprināja[2], uzsverot kodifikācijas nozīmi, jo tā nodrošina piemērojamo tiesību skaidrību attiecībā uz to, kādas tiesības attiecīgam jautājumam piemērojamas attiecīgajā laikā.