Results for disposizione translation from Italian to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Maori

Info

Italian

disposizione

Maori

takoto

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ora però se hai a disposizione cinque pani, dammeli, o altra cosa che si possa trovare»

Maori

na ka utu te tohunga ki a rawiri, ka mea, kahore he taro noa i toku ringa: engari tenei te taro tapu; ki te mea raia kahore i tata nga tangata ki te wahine

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora egli pregò i suoi discepoli che gli mettessero a disposizione una barca, a causa della folla, perché non lo schiacciassero

Maori

na ka mea ia ki ana akonga kia noho tata mai tetahi kaipuke iti ki a ia, i te mano hoki, kei tutetutea ia e ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

rispose mosè: «anche tu metterai a nostra disposizione sacrifici e olocausti e noi li offriremo al signore nostro dio

Maori

a ka mea a mohi, me homai ano e koe ki a matou he patunga tapu, he tahunga tinana, hei mahinga ma matou ki a ihowa, ki to matou atua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

state nel santuario a disposizione dei casati dei vostri fratelli, dei figli del popolo; per i leviti ci sarà una parte nei singoli casati

Maori

me tu hoki ki te wahi tapu; kia rite ano nga wehenga o nga whare o nga matua o o koutou tuakana, teina, o nga tama a te iwi, a ma tenei, ma tenei, he wehenga o tetahi o nga whare matua o nga riwaiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

abiterete con noi e il paese sarà a vostra disposizione; risiedetevi, percorretelo in lungo e in largo e acquistate proprietà in esso»

Maori

a me noho koutou ki a matou: a ka takoto atu te whenua i mua i a koutou: e noho i reira, ka hokohoko i reira, ka whakatupu rawa ma koutou i reira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il re non ascoltò il popolo, poiché era disposizione divina che il signore attuasse la parola che aveva rivolta a geroboamo, figlio di nebàt, per mezzo di achia di silo

Maori

heoi kihai i rongo te kingi ki ta te iwi; na te atua hoki te take, kia mana ai tana kupu i korero ai a ihowa, na te mangai o ahia hironi ki a ieropoama tama a nepata

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

essi mentre godevano del loro regno, del grande benessere che tu largivi loro e del paese vasto e fertile che tu avevi messo a loro disposizione, non ti hanno servito e non hanno abbandonato le loro azioni malvagie

Maori

kihai ratou i mahi ki a koe i to ratou kingitanga, a i tau pai nui i homai e koe ki a ratou, me te whenua nui, whenua momona, i homai e koe ki to ratou aroaro, kihai ratou i tahuri i a ratou mahi kino

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

poi dirò a me stesso: anima mia, hai a disposizione molti beni, per molti anni; riposati, mangia, bevi e datti alla gioia

Maori

katahi ahau ka mea ki toku wairua, e toku wairua, ka maha au mea papai kei te rongoa mo nga tau e maha; noho noa iho, e kai, e inu, kia koa te ngakau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il re non ascoltò il popolo; ciò accadde per disposizione del signore, perché si attuasse la parola che il signore aveva rivolta a geroboamo, figlio di nebàt, per mezzo di achia di silo

Maori

heoi kihai te kingi i rongo ki te iwi; na ihowa hoki te take kia mana ai tana kupu i korero ai a ihowa, ara ta ahia hironi ki a ieropoama tama a nepata

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

«questa è una disposizione della legge che il signore ha prescritta: ordina agli israeliti che ti portino una giovenca rossa, senza macchia, senza difetti, e che non abbia mai portato il giogo

Maori

ko te tikanga tenei o te ture i whakahaua e ihowa; i mea ia, korero ki nga tama a iharaira kia tikina he kuao kau uha, he mea whero mau, hei te mea kahore he nawe, kahore he koa, a kahore ano hoki i utaina ki te ioka

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

a salomone mio figlio concedi un cuore sincero perché custodisca i tuoi comandi, le tue disposizioni e i tuoi decreti, perché eseguisca tutto ciò e costruisca l'edificio, per il quale io ho eseguito i preparativi»

Maori

ki taku tama hoki, ki a horomona, homai he ngakau tapatahi, kia puritia ai e ia au whakahau, au whakaaturanga, au tikanga, kia oti katoa i a ia; kia hanga hoki te whare, mo reira nei nga mea kua pae nei i ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,671,941 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK