Results for grandezza translation from Italian to Maori

Italian

Translate

grandezza

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Maori

Info

Italian

accrescerai la mia grandezza e tornerai a consolarmi

Maori

whakaraneatia e koe toku nui, a tahuri mai ano ka whakamarie i ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e tutti furono stupiti per la grandezza di dio. discepoli

Maori

oho mauri katoa ana ratou ki te nui o te atua. a, i a ratou e miharo ana ki nga mea katoa i meinga e ihu, ka mea ia ki ana akonga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza

Maori

ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

lodatelo per i suoi prodigi, lodatelo per la sua immensa grandezza

Maori

whakamoemititia ia mo ana mahi nunui: kia rite ki te hira o tona nui te whakamoemiti ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

egli è feroce e terribile, da lui esce il suo diritto e la sua grandezza

Maori

he hanga whakamataku ratou, he mea wehi: i ahu tonu ake i a ratou ta ratou na whakawa, me to ratou na rangatiratanga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

grande è il signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare

Maori

he nui a ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

con sublime grandezza abbatti i tuoi avversari, scateni il tuo furore che li divora come paglia

Maori

na te nui o tou kaha ka turakina e koe te hunga i whakatika mai ra ki a koe: te whakaputanga o tou riri, pau katoa ratou, me he tumutumu otaota

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

o re, il dio altissimo aveva dato a nabucodònosor tuo padre regno, grandezza, gloria e magnificenza

Maori

e te kingi, i homai e te atua, e te runga rawa, te kingitanga ki tou papa, ki a nepukaneha, me te nui, me te kororia, me te honore

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e qual è la straordinaria grandezza della sua potenza verso di noi credenti secondo l'efficacia della sua forz

Maori

ki te nui whakaharahara hoki o tona kaha ki a tatou ki te hunga e whakapono nei, i runga i te mahinga a te mana o tona kaha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dopo aver così mostrato loro le ricchezze e la gloria del suo regno e il fasto magnifico della sua grandezza per molti giorni, per centottanta giorni

Maori

i a ia e whakakite ana i te taonga me te kororia o tona kingitanga, i tona honore, i tona ataahua nui, he maha nga ra, kotahi rau e waru tekau nga ra

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

i terrori si sono volti contro di me; si è dileguata, come vento, la mia grandezza e come nube è passata la mia felicità

Maori

kua tahuri mai nga whakawehi ki ahau, e aru ana ratou i toku whakaaro rangatira ano he hau; ko te whakahauora moku, pahemo ke ana ano he kapua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dite a dio: «stupende sono le tue opere! per la grandezza della tua potenza a te si piegano i tuoi nemici

Maori

mea atu ki te atua, ano te wehi o au mahi! ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

perciò dice il signore dio: «poiché si era elevato in altezza e aveva messo la cima fra le nubi e il suo cuore si era inorgoglito per la sua grandezza

Maori

na reira ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; kua tiketike na koe, kua roa, a kokiri atu ana tona kouru ki roto ki nga manga pururu, a neke ake ana tona ngakau i a ia i tiketike ra

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

infatti, non per essere andati dietro a favole artificiosamente inventate vi abbiamo fatto conoscere la potenza e la venuta del signore nostro gesù cristo, ma perché siamo stati testimoni oculari della sua grandezza

Maori

ehara hoki i te mea he whai ta matou i nga kupu i totoa e te whakaaro tinihanga, i te whakapuakanga o te kaha, o te haerenga mai o to tatou ariki, o ihu karaiti ki a koutou; engari he kaititiro ano matou ki tona nui

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sei tu, re, che sei diventato grande e forte; la tua grandezza è cresciuta, è giunta al cielo e il tuo dominio si è esteso sino ai confini della terra

Maori

ko koe, e te kingi, kua tupu na, kua kaha na: kua tupu na hoki tou nui, kua tutuki atu ki te rangi, me tou kingitanga ki te pito o te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

per questa grandezza che aveva ricevuto, tutti i popoli, nazioni e lingue lo temevano e tremavano davanti a lui: egli uccideva chi voleva, innalzava chi gli piaceva e abbassava chi gli pareva

Maori

a na taua nui, i homai ra e ia ki a ia, i wiri ai nga tangata katoa, nga iwi, nga reo, i wehi ai i tona aroaro: ko ana i pai ai whakamatea ana e ia, ko ana i pai ai whakaorangia ana e ia, ko ana i pai ai whakaturia ana e ia a, ko ana i pai ai wh akaititia iho e ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

da te provengono la ricchezza e la gloria; tu domini tutto; nella tua mano c'è forza e potenza; dalla tua mano ogni grandezza e potere

Maori

nau nga taonga, me te honore, ko koe hoki hei kingi mo te katoa; kei tou ringa te kaha me te mana; ma tou ringa ano e homai te nui, te kaha, mo te katoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora il regno, il potere e la grandezza di tutti i regni che sono sotto il cielo saranno dati al popolo dei santi dell'altissimo, il cui regno sarà eterno e tutti gli imperi lo serviranno e obbediranno»

Maori

a ka hoatu te kingitanga me te kawanatanga me te nui o te kingitanga i raro i te rangi katoa ki nga tangata o te hunga tapu a te runga rawa; ko tona kingitanga he kingitanga mutungakore, a ka mahi nga kawanatanga katoa, ka whakarongo ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

a chi credi di essere simile per gloria e per grandezza fra gli alberi dell'eden? anche tu sarai precipitato insieme con gli alberi dell'eden nella regione sotterranea; giacerai fra i non circoncisi insieme con i trafitti di spada. tale sarà il faraone e tutta la sua moltitudine». parola del signore dio

Maori

ko wai hei rite mou, te kororia, te nui, i roto i nga rakau o erene? heoi ka tukua ngatahitia iho koutou ko nga rakau o erene ki nga wahi o raro rawa o te whenua: ka takoto koe i roto i te hunga kokotikore, i roto i te hunga i patua ki te hoari. ko parao tenei, ratou ko ana mano tini katoa, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,630,608,830 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK