From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
abbandoni la tua bocca al male e la tua lingua ordisce inganni
kua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la loro avidità non era ancora saziata, avevano ancora il cibo in bocca
kihai ratou i ngaruru ki ta ratou i hiahia ai; a i roto tonu ta ratou kai i o ratou mangai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eppure tua sorella sòdoma non era forse sulla tua bocca al tempo del tuo orgoglio
kihai na hoki tou teina, a horoma, i rangona i roto i tou mangai i te ra i tou whakakake
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
poi entra presso il re e parlagli così e così». ioab le mise in bocca le parole da dire
a haere ki te kingi, a ko enei nga kupu mau ki a ia. heoi hoatu ana e ioapa nga kupu ki tona mangai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quando mettiamo il morso in bocca ai cavalli perché ci obbediscano, possiamo dirigere anche tutto il loro corpo
na, ka panga nei e tatou nga paraire ki nga mangai o nga hoiho, kia rongo ai ratou ki a tatou; a pareparea ana e tatou to ratou tinana katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
io susciterò loro un profeta in mezzo ai loro fratelli e gli porrò in bocca le mie parole ed egli dirà loro quanto io gli comanderò
maku e whakaara ake he poropiti mo ratou i roto i o ratou teina, rite tahi ki a koe, a ka hoatu e ahau aku kupu ki tona waha; mana e korero ki a ratou nga mea katoa e korero ai ahau ki a ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
all'empio dice dio: «perché vai ripetendo i miei decreti e hai sempre in bocca la mia alleanza
ki te tangata hara ia ka mea te atua, he aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tutti gli altri furono uccisi dalla spada che usciva di bocca al cavaliere; e tutti gli uccelli si saziarono delle loro carni
na, ko te hunga i toe, i whakamatea ki te hoari a tera e noho ra i runga i te hoiho, ki te hoari e puta mai nei i roto i tona mangai: a makona ana nga manu katoa i o ratou kikokiko
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
allora il signore mise le parole in bocca a balaam e gli disse: «torna da balak e parla così»
na ka homai e ihowa he kupu ki te waha o paraama, ka mea, hoki atu ki a paraka, a kia penei tau ki atu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ma assalonne disse: «chiamate anche cusài l'archita e sentiamo ciò che ha in bocca anche lui»
na ka mea a apoharama, tena, karangatia ano hoki a huhai araki, kia rongo ai tatou ki tana kupu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
così dice il signore contro i profeti che fanno traviare il mio popolo, che annunziano la pace se hanno qualcosa tra i denti da mordere, ma a chi non mette loro niente in bocca dichiarano la guerra
ko te kupu tenei a ihowa mo nga poropiti e whakapohehe nei i taku iwi, e ngau nei o ratou niho, me te karanga, he rongo mau! a ki te kahore e komotia e tetahi he mea ki o ratou mangai, ka tino anga ratou ki te whakataka whawhai ki a ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daniele prese allora pece, grasso e peli e li fece cuocere insieme, poi ne preparò focacce e le gettò in bocca al drago che le inghiottì e scoppiò; quindi soggiunse: «ecco che cosa adoravate!»
tada daniel uze smole, masti i dlaka, sve to ispeèe, naèini od toga kuglice te ih baci zmaju u drijelo. zmaj proguta i rasprsnu se. a daniel reèe: "gledajte èemu se klanjate!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
presi quel piccolo libro dalla mano dell'angelo e lo divorai; in bocca lo sentii dolce come il miele, ma come l'ebbi inghiottito ne sentii nelle viscere tutta l'amarezza
na ka tango ahau i te pukapuka nohinohi i te ringaringa o te anahera, kainga ana e ahau; a i reka ano ki toku mangai, ano he honi: no taku kainga, kua kawa toku kopu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
balaam rispose a balak: «ecco, sono venuto da te; ma ora posso forse dire qualsiasi cosa? la parola che dio mi metterà in bocca, quella dirò»
na ka mea a paraama ki a paraka, na, kua tae mai nei ahau ki a koe: e taea ranei e ahau te korero tetahi mea, ahakoa iti? ko te kupu e homai e te atua ki toku mangai, ko tena taku e korero ai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
poi ecco una seconda bestia, simile ad un orso, la quale stava alzata da un lato e aveva tre costole in bocca, fra i denti, e le fu detto: «su, divora molta carne»
na ko tetahi atu kararehe, ko te tuarua, kei te pea te rite, ara ana ia ko tetahi taha ona, e toru ano nga rara i tona mangai, i ona niho: a ka mea ake ratou ki a ia; whakatika, kia nui te kikokiko e kainga e koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
allora mi avvicinai all'angelo e lo pregai di darmi il piccolo libro. ed egli mi disse: «prendilo e divoralo; ti riempirà di amarezza le viscere, ma in bocca ti sarà dolce come il miele»
na ka haere ahau ki te anahera, ka mea ki a ia, homai ki ahau te pukapuka nohinohi na. ka mea mai ia ki ahau, tangohia, kainga; a ka kawa tou kopu, ka reka ia ki tou mangai, ano he honi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.