From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cacciati via dal consorzio umano, a loro si grida dietro come al ladro
he mea pei atu ratou i roto i nga tangata; e karangarangatia ana ratou ano he tahae
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
essa si apposta come un ladro e aumenta fra gli uomini il numero dei perfidi
ae ra, ka whanga ia ano he kaipahua, a ka whakatokomahatia e ia nga tangata poka ke
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non si disapprova un ladro, se ruba per soddisfare l'appetito quando ha fame
e kore e whakahaweatia e te tangata te tahae, ki te tahaetia e ia he mea e makona ai tona wairua i a hiakai ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
infatti voi ben sapete che come un ladro di notte, così verrà il giorno del signore
e matau pu ana hoki koutou, tera e haere mai te ra o te ariki, ano he tahae i te po
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ma voi, fratelli, non siete nelle tenebre, così che quel giorno possa sorprendervi come un ladro
ko koutou ia, e oku teina, kahore i roto i te pouri, e rite ai ki ta te tahae te hopu a taua ra i a koutou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
chi è complice del ladro, odia se stesso, egli sente l'imprecazione, ma non denuncia nulla
ko te tangata e whakauru ana ki ta te tahae, e kino ana ki tona ake wairua: e rongo ana ia i te kanga, kahore e kiki
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sappiate bene questo: se il padrone di casa sapesse a che ora viene il ladro, non si lascerebbe scassinare la casa
otira kia mohio koutou ki tenei, me i matau te tangata i te whare, ki te wa e haere mai ai te tahae, kua mataara ia, a kahore i tukua kia pokaia tona whare
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ecco, io vengo come un ladro. beato chi è vigilante e conserva le sue vesti per non andar nudo e lasciar vedere le sue vergogne
nana, ka haere atu ahau, ano he tahae. ka hari te tangata e mataara ana, e tiaki ana i ona kakahu, kei haere tahanga ia, kei kitea tona whakama
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
questo considerate: se il padrone di casa sapesse in quale ora della notte viene il ladro, veglierebbe e non si lascerebbe scassinare la casa
kia mohio ki tenei, me i matau te tangata o te whare ki te mataaratanga e puta ai te tahae, kua tautiaki ia, a kahore i tukua tona whare kia pokaia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quando un uomo dà in custodia al suo prossimo argento od oggetti e poi nella casa di questo uomo viene commesso un furto, se si trova il ladro, restituirà il doppio
ki te toro atu te ahi, a ka pono ki nga tataramoa, a ka pau nga whakapu witi, te witi ranei e tu ana, te mara ranei; me ata whakautu e te tangata nana i tahu te ahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il ladro non viene se non per rubare, uccidere e distruggere; io sono venuto perché abbiano la vita e l'abbiano in abbondanza
heoi ano ta te tahae e haere mai ai, he tahae, he patu, he whakamoti hoki: i haere mai ahau kia whiwhi ai ratou ki te ora, ina, tona nui noa atu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
come si vergogna un ladro preso in flagrante così restano svergognati quelli della casa di israele, essi, i loro re, i loro capi, i loro sacerdoti e i loro profeti
ka whakama te tahae ina mau, ka pena ano te whare o iharaira, ka whakama; ratou ko o ratou kingi, ko o ratou rangatira, ko o ratou tohunga, ko o ratou poropiti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il giorno del signore verrà come un ladro; allora i cieli con fragore passeranno, gli elementi consumati dal calore si dissolveranno e la terra con quanto c'è in essa sarà distrutta
e puta mai hoki te ra o te ariki ano he tahae i te po; ko reira pahemo atu ai nga rangi, tona nui hoki o te tangi; na ka ngiha nga mea timatanga i te ahi, ka rewa; a pau ake i te ahi te whenua me ana mahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mentre sto per guarire israele, si scopre l'iniquità di efraim e la malvagità di samaria, poiché si pratica la menzogna: il ladro entra nelle case e fuori saccheggia il brigante
i ahau e mea ana ki te rongoa i a iharaira, ka kitea te he o eparaima, te kino hoki o hamaria: no te mea e mahi ana ratou i te teka, e tomo ana hoki te tahae ki roto, e pahua ana te taua i waho
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
egli soggiunse: «questa è la maledizione che si diffonde su tutta la terra: ogni ladro sarà scacciato via di qui come quel rotolo; ogni spergiuro sarà scacciato via di qui come quel rotolo
katahi ia ka mea mai ki ahau, ko te kanga tenei ka puta atu nei ki te mata o te whenua katoa: ko nga tangata katoa hoki e tahae ana ka hatepea atu i tetahi taha, ka rite ki ta tenei; a ko nga tangata katoa e oati teka ana, ka hatepea atu i tera t aha, ka rite ki ta tenei
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
io scatenerò la maledizione, dice il signore degli eserciti, in modo che essa penetri nella casa del ladro e nella casa dello spergiuro riguardo al mio nome; rimarrà in quella casa e la consumerà insieme con le sue travi e le sue pietre»
maku ano e mea kia puta atu, e ai ta ihowa o nga mano, a ka uru ki te whare o te tahae, ki te whare hoki o te tangata i oatitia tekatia ai toku ingoa; a ka noho ki roto ki tona whare, a pau noa ona rakau me ona kohatu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: