Results for libererà translation from Italian to Maori

Italian

Translate

libererà

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Maori

Info

Italian

da sei tribolazioni ti libererà e alla settima non ti toccherà il male

Maori

e ono nga matenga e whakaora ai ia i a koe; ahakoa e whitu, e kore te he e pa ki a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge

Maori

mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto

Maori

ka ora hoki i a ia te rawakore ua tangi atu, te ware hoki me te tangata kahore nei ona kaiawhina

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sono uno sventurato! chi mi libererà da questo corpo votato alla morte

Maori

aue, te mate i ahau! ma wai ahau e whakaora i te tinana o tenei mate

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non dire: «voglio ricambiare il male», confida nel signore ed egli ti libererà

Maori

kaua e mea, ka utua e ahau te kino: taria ta ihowa, a kei a ia he oranga mou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

in quel giorno il signore ti libererà dalle tue pene e dal tuo affanno e dalla dura schiavitù con la quale eri stato asservito

Maori

na, i te ra e meinga ai koe e ihowa kia okioki i tou pouri, i tou pawera, i te mahi pakeke ano hoki i whakamahia ai koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

da quella morte però egli ci ha liberato e ci libererà, per la speranza che abbiamo riposto in lui, che ci libererà ancora

Maori

nana matou i whakaora i taua mate nui, a e whakaora ano ia: e u ana o matou whakaaro ki a ia, tera ia e whakaora tonu i a matou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il re ascolterà la sua schiava e la libererà dalle mani di quelli che cercano di sopprimere me e mio figlio dalla eredità di dio»

Maori

tera hoki te kingi e rongo, e whakaora i tana pononga i te ringa o te tangata e huna ai maua tahi ko taku tama i to te atua wahi tupu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ezechia non vi inganna forse per farvi morire di fame e di sete quando asserisce: il signore nostro dio ci libererà dalle mani del re di assiria

Maori

he teka ianei he whakapati ta hetekia i a koutou, he mea kia tukua ai koutou ki te mate i te kore kai, i te kore wai, i a ia e ki ra, tera tatou e whakaorangia e ihowa, e to tatou atua i te ringa o te kingi o ahiria

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non vi illuda ezechia dicendovi: il signore ci libererà. gli dei delle nazioni hanno forse liberato ognuno il proprio paese dalla mano del re di assiria

Maori

kei whakapatia koutou e hetekia, ki te mea ia, ma ihowa tatou e whakaora. i whakaorangia ranei e tetahi o nga atua o nga tauiwi tona whenua i te ringa o te kingi o ahiria

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ezechia non vi induca a confidare nel signore dicendo: certo, il signore ci libererà; questa città non sarà messa nelle mani del re di assiria

Maori

kei meinga koutou e hetekia kia whakawhirinaki ki a ihowa, i a ia e ki na, tera tatou ka whakaorangia e ihowa; e kore tenei pa e tukua ki te ringa o te kingi o ahiria

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ezechia non vi induca a confidare nel signore, dicendo: certo, il signore ci libererà, questa città non sarà messa nelle mani del re d'assiria

Maori

kei meinga hoki koutou e hetekia kia whakawhirinaki ki a ihowa, i a ia e ki na, he pono, tera tatou e whakaorangia e ihowa, e kore hoki tenei pa e tukua ki te ringa o te kingi o ahiria

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

la comunità libererà l'omicida dalle mani del vendicatore del sangue e lo farà tornare alla città di asilo dove era fuggito. lì dovrà abitare fino alla morte del sommo sacerdote che fu unto con l'olio santo

Maori

a ka whakaorangia e te whakaminenga te kaiwhakamate i roto i te ringa o te kaitakitaki toto, me whakahoki ano ia e te whakaminenga ki tona pa whakaora, i rere atu ai ia: a ka noho ia ki reira a mate noa te tino tohunga i whakawahia ki te hinu ta pu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sarà un segno e una testimonianza per il signore degli eserciti nel paese d'egitto. quando, di fronte agli avversari, invocheranno il signore, allora egli manderà loro un salvatore che li difenderà e li libererà

Maori

a hei tohu tera, hei kaiwhakaatu mo ihowa o nga mano i te whenua o ihipa; ka karanga hoki ratou ki a ihowa, he mea mo nga kaitukino, a ka unga e ia he kaiwhakaora ki a ratou, he kaiwawao; a mana ratou e whakaora

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

aggiungerò alla durata della tua vita quindici anni. libererò te e questa città dalla mano del re d'assiria; proteggerò questa città per amore di me e di davide mio servo»

Maori

ka tapiritia ano e ahau ou ra ki nga tau kotahi tekau ma rima: a ka whakaorangia koe me tenei pa e ahau i te ringa o te kingi o ahiria; a ka tiakina e ahau tenei pa, he whakaaro ki ahau ano, ki taku tangata hoki, ki a rawiri

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,796,199,289 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK