From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da sei tribolazioni ti libererà e alla settima non ti toccherà il male
e ono nga matenga e whakaora ai ia i a koe; ahakoa e whitu, e kore te he e pa ki a koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge
mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto
ka ora hoki i a ia te rawakore ua tangi atu, te ware hoki me te tangata kahore nei ona kaiawhina
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sono uno sventurato! chi mi libererà da questo corpo votato alla morte
aue, te mate i ahau! ma wai ahau e whakaora i te tinana o tenei mate
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non dire: «voglio ricambiare il male», confida nel signore ed egli ti libererà
kaua e mea, ka utua e ahau te kino: taria ta ihowa, a kei a ia he oranga mou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in quel giorno il signore ti libererà dalle tue pene e dal tuo affanno e dalla dura schiavitù con la quale eri stato asservito
na, i te ra e meinga ai koe e ihowa kia okioki i tou pouri, i tou pawera, i te mahi pakeke ano hoki i whakamahia ai koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da quella morte però egli ci ha liberato e ci libererà, per la speranza che abbiamo riposto in lui, che ci libererà ancora
nana matou i whakaora i taua mate nui, a e whakaora ano ia: e u ana o matou whakaaro ki a ia, tera ia e whakaora tonu i a matou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il re ascolterà la sua schiava e la libererà dalle mani di quelli che cercano di sopprimere me e mio figlio dalla eredità di dio»
tera hoki te kingi e rongo, e whakaora i tana pononga i te ringa o te tangata e huna ai maua tahi ko taku tama i to te atua wahi tupu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ezechia non vi inganna forse per farvi morire di fame e di sete quando asserisce: il signore nostro dio ci libererà dalle mani del re di assiria
he teka ianei he whakapati ta hetekia i a koutou, he mea kia tukua ai koutou ki te mate i te kore kai, i te kore wai, i a ia e ki ra, tera tatou e whakaorangia e ihowa, e to tatou atua i te ringa o te kingi o ahiria
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non vi illuda ezechia dicendovi: il signore ci libererà. gli dei delle nazioni hanno forse liberato ognuno il proprio paese dalla mano del re di assiria
kei whakapatia koutou e hetekia, ki te mea ia, ma ihowa tatou e whakaora. i whakaorangia ranei e tetahi o nga atua o nga tauiwi tona whenua i te ringa o te kingi o ahiria
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ezechia non vi induca a confidare nel signore dicendo: certo, il signore ci libererà; questa città non sarà messa nelle mani del re di assiria
kei meinga koutou e hetekia kia whakawhirinaki ki a ihowa, i a ia e ki na, tera tatou ka whakaorangia e ihowa; e kore tenei pa e tukua ki te ringa o te kingi o ahiria
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ezechia non vi induca a confidare nel signore, dicendo: certo, il signore ci libererà, questa città non sarà messa nelle mani del re d'assiria
kei meinga hoki koutou e hetekia kia whakawhirinaki ki a ihowa, i a ia e ki na, he pono, tera tatou e whakaorangia e ihowa, e kore hoki tenei pa e tukua ki te ringa o te kingi o ahiria
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la comunità libererà l'omicida dalle mani del vendicatore del sangue e lo farà tornare alla città di asilo dove era fuggito. lì dovrà abitare fino alla morte del sommo sacerdote che fu unto con l'olio santo
a ka whakaorangia e te whakaminenga te kaiwhakamate i roto i te ringa o te kaitakitaki toto, me whakahoki ano ia e te whakaminenga ki tona pa whakaora, i rere atu ai ia: a ka noho ia ki reira a mate noa te tino tohunga i whakawahia ki te hinu ta pu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sarà un segno e una testimonianza per il signore degli eserciti nel paese d'egitto. quando, di fronte agli avversari, invocheranno il signore, allora egli manderà loro un salvatore che li difenderà e li libererà
a hei tohu tera, hei kaiwhakaatu mo ihowa o nga mano i te whenua o ihipa; ka karanga hoki ratou ki a ihowa, he mea mo nga kaitukino, a ka unga e ia he kaiwhakaora ki a ratou, he kaiwawao; a mana ratou e whakaora
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aggiungerò alla durata della tua vita quindici anni. libererò te e questa città dalla mano del re d'assiria; proteggerò questa città per amore di me e di davide mio servo»
ka tapiritia ano e ahau ou ra ki nga tau kotahi tekau ma rima: a ka whakaorangia koe me tenei pa e ahau i te ringa o te kingi o ahiria; a ka tiakina e ahau tenei pa, he whakaaro ki ahau ano, ki taku tangata hoki, ki a rawiri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: