Results for mangeranno translation from Italian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Maori

Info

Italian

mangeranno

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Maori

Info

Italian

l'avventizio e il mercenario non ne mangeranno

Maori

kaua te manene, te kaimahi ranei, e kai i tena mea

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

fabbricheranno case e le abiteranno, pianteranno vigne e ne mangeranno il frutto

Maori

ka hanga whare ano ratou, nohoia iho, ka whakatokia he mara waina, ka kainga ano nga hua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

mangeranno il frutto della loro condotta e si sazieranno dei risultati delle loro decisioni

Maori

na reira ka kai ratou i nga hua o to ratou nei ara, ka whakakiia ano hoki ki nga mea i titoa e ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

i buoi e gli asini che lavorano la terra mangeranno biada saporita, ventilata con la pala e con il vaglio

Maori

a ko nga kau me nga kuao kaihe e mahi ana i te oneone, ka kai i te kai pai, he mea i whakarererea ki te koko, ki te whakarerere witi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

la celebreranno il quattordici del secondo mese al tramonto; mangeranno la vittima pasquale con pane azzimo e con erbe amare

Maori

me mahi e ratou i te rua o nga marama, i te tekau ma wha o nga ra, i te ahiahi, me kinaki ki te taro rewenakore, ki nga puwha kawa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

fra tre giorni il faraone solleverà la tua testa e ti impiccherà ad un palo e gli uccelli ti mangeranno la carne addosso»

Maori

kia toru ake nga ra, ka tangohia ake e parao tou upoko i runga i a koe, a ka whakairihia koe ki runga ki te rakau; a ka kainga e nga manu ou kikokiko e piri na ki a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il quattordici del primo mese sarà per voi la pasqua, festa d'una settimana di giorni: mangeranno pane azzimo

Maori

hei te marama tuatahi, hei te tekau ma wha o nga ra o te marama, ta koutou kapenga, he hakari, e whitu nga ra; ko te taro hei kai, he mea rewenakore

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

agirai con bontà verso i figli di barzillài il galaadita, che mangeranno alla tua tavola, perché mi hanno assistito mentre fuggivo da assalonne tuo fratello

Maori

kia puta ia tou aroha ki nga tama a paratirai kireari, kia uru hoki ratou ki te hunga e kai ana ki tau tepu: i pera hoki ratou, i whakatau ki ahau i toku rerenga i tou tuakana, i a apoharama

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

aronne e i suoi figli mangeranno la carne dell'ariete e il pane contenuto nel canestro all'ingresso della tenda del convegno

Maori

a ma arona ratou ko ana tama e kai te kikokiko o te hipi, me te taro i roto i te kete, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

i poveri mangeranno e saranno saziati, loderanno il signore quanti lo cercano: «viva il loro cuore per sempre»

Maori

e mahara nga pito katoa o te whenua, a ka tahuri ki a ihowa: ka koropiko ano nga hapu katoa o nga iwi ki tou aroaro

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

no! coloro che avranno raccolto il grano lo mangeranno e canteranno inni al signore, coloro che avranno vendemmiato berranno il vino nei cortili del mio santuario»

Maori

engari ko nga tangata nana i whawhaki, ma ratou e kai, whakamoemiti tonu atu ki a ihowa; a ko nga tangata nana i kohikohi mai, ka inumia e ratou ki nga marae o toku wahi tapu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

aronne e i suoi figli mangeranno quel che rimarrà dell'oblazione; lo si mangerà senza lievito, in luogo santo, nel recinto della tenda del convegno

Maori

whakahaua a arona ratou ko ana tama, mea atu, ko te ture tenei mo te tahunga tinana: me uta te tahunga tinana ki runga ki te takuahi o te aata a pau noa te po, taea noatia te ata; kia ka tonu hoki te ahi o te aata ki runga ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

mosè disse: «questo popolo, in mezzo al quale mi trovo, conta seicentomila adulti e tu dici: io darò loro la carne e ne mangeranno per un mese intero

Maori

ko te iwi kei roto nei ahau i a ratou e ono rau mano, he hunga haere raro, a kua mea mai nei koe, ka hoatu e ahau he kikokiko ki a ratou, a kia kotahi tino marama e kai ai ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

al popolo del paese dirai: così dice il signore dio agli abitanti di gerusalemme, al paese d'israele: mangeranno il loro pane nell'angoscia e berranno la loro acqua nella desolazione, perché la loro terra sarà spogliata della sua abbondanza per l'empietà di tutti i suoi abitanti

Maori

ki atu hoki ki te iwi o te whenua, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa mo nga tangata o hiruharama, mo te oneone o iharaira: ka kainga e ratou ta ratou taro i runga i te manukanuka, ka inumia hoki to ratou wai i runga i te miharo, he mea kia ta koto kau ai tona whenua i ona mea maha, mo te tutu o nga tangata katoa e noho ana i reira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,735,125,732 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK