Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rimanevano colpiti dal suo insegnamento, perché parlava con autorità
na ka miharo ratou ki tana ako: i whai mana hoki tana kupu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
rimanevano tra gli israeliti sette tribù che non avevano avuto la loro parte
na ka toe e whitu nga iwi o nga tama a iharaira, kahore nei i wehea to ratou kainga tupu ki a ratou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
se la nube rimaneva pochi giorni sulla dimora, per ordine del signore rimanevano accampati e per ordine del signore levavano il campo
a he wa ano i torutoru nga ra o te kapua ki runga ki te tapenakara; heoi na te whakahau a ihowa ka noho ratou i o ratou teneti, a na te whakahau ano a ihowa ka haere ratou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quanti rimanevano degli amorrei, degli hittiti, dei perizziti, degli evei e dei gebusei, che non appartenevano agli israeliti
ko nga morehu katoa o nga amori, o nga hiti, o nga perihi, o nga hiwi, o nga iepuhi ehara nei i nga tama a iharaira
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gli israeliti si mettevano in cammino per ordine del signore e per ordine del signore si accampavano; rimanevano accampati finché la nube restava sulla dimora
na ko nga haerenga o nga tama a iharaira na te whakahau a ihowa, a ko o ratou nohoanga iho na te whakahau ano a ihowa: i noho ano ratou i nga ra katoa i tau ai te kapua ki runga ki te tapenakara
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
se la nube rimaneva ferma sulla dimora due giorni o un mese o un anno, gli israeliti rimanevano accampati e non partivano: ma quando si alzava, levavano il campo
ahakoa e rua nga ra, kotahi marama ranei, kotahi tau ranei, i roa ai te kapua ki runga ki te tapenakara, i mau ai ki reira, na noho a puni tonu iho nga tama a iharaira, kahore hoki i haere: tona rironga ake ki runga, na ka haere ratou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
frattanto l'esercito del re di babilonia muoveva guerra a gerusalemme e a tutte le città di giuda che ancora rimanevano, lachis e azekà, poiché solo queste fortezze erano rimaste fra le città di giuda
i te mea e whawhai ana te ope o te kingi o papurona ki hiruharama, ki nga pa katoa o hura i mahue, ki rakihi, ki ateka: ko enei anake hoki o nga pa o hura i mahue, he pa taiepa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le porte dell'edificio laterale rimanevano sullo spazio libero; una porta dava a settentrione e una a mezzogiorno. lo spazio libero era cinque cubiti tutt'intorno
a i anga nga tatau o nga ruma ki te wahi i mahue, ko tetahi tatau ki te raki, ko tetahi tatau ki te tonga: a ko te whanui o te wahi i mahue e rima whatianga a tawhio noa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
venuto il sabato, incominciò a insegnare nella sinagoga. e molti ascoltandolo rimanevano stupiti e dicevano: «donde gli vengono queste cose? e che sapienza è mai questa che gli è stata data? e questi prodigi compiuti dalle sue mani
a, ka taka mai te hapati, ka anga ia ka whakaako i roto i te whare karakia; a he tokomaha hoki, i to ratou rongonga, i miharo, i mea, no hea enei mea a tenei tangata? he matauranga aha tenei kua hoatu nei ki a ia, a he aha te tikanga o enei merek ara nunui kua oti nei i ona ringa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: