Results for stelle translation from Italian to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Maori

Info

Italian

sei umile come la terra e orgoglioso come le stelle

Maori

e rite ana koe ki nga whetu

Last Update: 2020-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome

Maori

e taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

comanda al sole ed esso non sorge e alle stelle pone il suo sigillo

Maori

e korero nei ki te ra, a kore ake e whiti; hiritia putia iho e ia nga whetu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

mentre gioivano in coro le stelle del mattino e plaudivano tutti i figli di dio

Maori

i te mea i waiata ngatahi nga whetu o te ata, a i hamama nga tama katoa a te atua i te koa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

dal cielo le stelle diedero battaglia, dalle loro orbite combatterono contro sisara

Maori

i whawhai iho ratou i te rangi; i whawhai nga whetu i o ratou huarahi ki a hihera

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

il signore vostro dio vi ha moltiplicati ed ecco oggi siete numerosi come le stelle del cielo

Maori

kua whakanui a ihowa, to koutou atua, i a koutou, a tenei koutou te rite nei inaianei ki nga whetu o te rangi te tini

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e moltiplicassi i tuoi mercenari più che le stelle del cielo. la locusta mette le ali e vola via

Maori

ko au kaihokohoko whakatokomahatia ake e koe i nga whetu o te rangi: ko ta te tatarakihi he pahua, a rere ana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

prima che si oscuri il sole, la luce, la luna e le stelle e ritornino le nubi dopo la pioggia

Maori

i te mea kahore ano kia pouri noa te ra, te marama, te marama, me nga whetu, a kahore ano kia hoki mai nga kapua i muri i te ua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ma dio non è nell'alto dei cieli? guarda il vertice delle stelle: quanto sono alte

Maori

he teka ianei kei te wahi tiketike o te rangi te atua? tirohia atu ano hoki a runga o nga whetu, to ratou teitei

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

dio fece le due luci grandi, la luce maggiore per regolare il giorno e la luce minore per regolare la notte, e le stelle

Maori

na ka hanga e te atua nga mea whakamarama nui e rua; ko te whakamarama nui hei tohutohu mo te awatea, ko te whakamarama tuaiti hei tohutohu mo te po: i hanga ano hoki e ia nga whetu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

davanti a loro la terra trema, il cielo si scuote, il sole, la luna si oscurano e le stelle cessano di brillare

Maori

ru ana te whenua i to ratou aroaro; wiri ana nga rangi: ko te ra me te marama, pouri tonu, ka mutu ano te titi o nga whetu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

da vari giorni non comparivano più né sole, né stelle e la violenta tempesta continuava a infuriare, per cui ogni speranza di salvarci sembrava ormai perduta

Maori

a he maha nga ra i kore ai e puta te ra me nga whetu, kihai ano i iti te tupuhi i akina ai matou, na ka mahue katoa to matou whakaaro ki te ora

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

davide non fece il censimento di quelli al di sotto dei vent'anni, perché il signore aveva detto che avrebbe moltiplicato israele come le stelle del cielo

Maori

kihai ia i taua e rawiri te hunga e rua tekau, he iti iho hoki nga tau; i mea hoki a ihowa, ka whakanuia e ia a iharaira kia rite ki nga whetu o te rangi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

anche se t'innalzassi come un'aquila e collocassi il tuo nido fra le stelle, di lassù ti farei precipitare, dice il signore

Maori

ahakoa i rite tou kakenga ki to te ekara, ahakoa i hanga e koe tou kohanga ki nga whetu, ka whakahokia iho koe e ahau i reira, e ai ta ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

così continuavamo i lavori, mentre la metà della mia gente teneva impugnata la lancia, dall'apparire dell'alba allo spuntar delle stelle

Maori

a, ka rongo o matou hoariri ka mohiotia tera e matou, a kua whakataka nei e te atua o ratou whakaaro, na hoki ana matou katoa ki te taiepa ki tana mahi, ki tana mahi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

altro è lo splendore del sole, altro lo splendore della luna e altro lo splendore delle stelle: ogni stella infatti differisce da un'altra nello splendore

Maori

he kororia ke to te ra, he kororia ke to te marama, he kororia ke hoki to nga whetu: na poka ke te kororia o tetahi whetu i to tetahi whetu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

all'angelo della chiesa di efeso scrivi: così parla colui che tiene le sette stelle nella sua destra e cammina in mezzo ai sette candelabri d'oro

Maori

tuhituhi atu ki te anahera o te hahi i epeha; ko nga kupu enei a te kaipupuri i nga whetu e whitu i tona matau, e haereere ana i waenganui o nga turanga rama koura e whitu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

destituì i sacerdoti, creati dai re di giuda per offrire incenso sulle alture delle città di giuda e dei dintorni di gerusalemme, e quanti offrivano incenso a baal, al sole e alla luna, alle stelle e a tutta la milizia del cielo

Maori

i whakakahoretia hoki e ia nga tohunga whakapakoko i whakaritea ra e nga kingi o hura hei tahu whakakakara ki nga wahi tiketike i nga pa o hura, a ki nga taha o hiruharama, ratou ko nga kaitahu whakakakara ki a paara, ki te ra, ki te marama, ki n ga whetu, ki te ope katoa hoki o te rangi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

questo è il senso recondito delle sette stelle che hai visto nella mia destra e dei sette candelabri d'oro, eccolo: le sette stelle sono gli angeli delle sette chiese e le sette lampade sono le sette chiese

Maori

ko te mea ngaro, ko nga whetu e whitu i kite nei koe i toku matau, me nga turanga rama koura e whitu. ko nga whetu e whitu, ko nga anahera o nga hahi e whitu: ko nga turanga rama e whitu, ko nga hahi e whitu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

al vedere la stella, essi provarono una grandissima gioia

Maori

a, i to ratou kitenga i te whetu, ko te tino haringa i hari ai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,631,299,165 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK