From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sei umile come la terra e orgoglioso come le stelle
e rite ana koe ki nga whetu
Last Update: 2020-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome
e taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comanda al sole ed esso non sorge e alle stelle pone il suo sigillo
e korero nei ki te ra, a kore ake e whiti; hiritia putia iho e ia nga whetu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mentre gioivano in coro le stelle del mattino e plaudivano tutti i figli di dio
i te mea i waiata ngatahi nga whetu o te ata, a i hamama nga tama katoa a te atua i te koa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dal cielo le stelle diedero battaglia, dalle loro orbite combatterono contro sisara
i whawhai iho ratou i te rangi; i whawhai nga whetu i o ratou huarahi ki a hihera
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il signore vostro dio vi ha moltiplicati ed ecco oggi siete numerosi come le stelle del cielo
kua whakanui a ihowa, to koutou atua, i a koutou, a tenei koutou te rite nei inaianei ki nga whetu o te rangi te tini
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e moltiplicassi i tuoi mercenari più che le stelle del cielo. la locusta mette le ali e vola via
ko au kaihokohoko whakatokomahatia ake e koe i nga whetu o te rangi: ko ta te tatarakihi he pahua, a rere ana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prima che si oscuri il sole, la luce, la luna e le stelle e ritornino le nubi dopo la pioggia
i te mea kahore ano kia pouri noa te ra, te marama, te marama, me nga whetu, a kahore ano kia hoki mai nga kapua i muri i te ua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma dio non è nell'alto dei cieli? guarda il vertice delle stelle: quanto sono alte
he teka ianei kei te wahi tiketike o te rangi te atua? tirohia atu ano hoki a runga o nga whetu, to ratou teitei
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dio fece le due luci grandi, la luce maggiore per regolare il giorno e la luce minore per regolare la notte, e le stelle
na ka hanga e te atua nga mea whakamarama nui e rua; ko te whakamarama nui hei tohutohu mo te awatea, ko te whakamarama tuaiti hei tohutohu mo te po: i hanga ano hoki e ia nga whetu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
davanti a loro la terra trema, il cielo si scuote, il sole, la luna si oscurano e le stelle cessano di brillare
ru ana te whenua i to ratou aroaro; wiri ana nga rangi: ko te ra me te marama, pouri tonu, ka mutu ano te titi o nga whetu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da vari giorni non comparivano più né sole, né stelle e la violenta tempesta continuava a infuriare, per cui ogni speranza di salvarci sembrava ormai perduta
a he maha nga ra i kore ai e puta te ra me nga whetu, kihai ano i iti te tupuhi i akina ai matou, na ka mahue katoa to matou whakaaro ki te ora
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
davide non fece il censimento di quelli al di sotto dei vent'anni, perché il signore aveva detto che avrebbe moltiplicato israele come le stelle del cielo
kihai ia i taua e rawiri te hunga e rua tekau, he iti iho hoki nga tau; i mea hoki a ihowa, ka whakanuia e ia a iharaira kia rite ki nga whetu o te rangi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anche se t'innalzassi come un'aquila e collocassi il tuo nido fra le stelle, di lassù ti farei precipitare, dice il signore
ahakoa i rite tou kakenga ki to te ekara, ahakoa i hanga e koe tou kohanga ki nga whetu, ka whakahokia iho koe e ahau i reira, e ai ta ihowa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
così continuavamo i lavori, mentre la metà della mia gente teneva impugnata la lancia, dall'apparire dell'alba allo spuntar delle stelle
a, ka rongo o matou hoariri ka mohiotia tera e matou, a kua whakataka nei e te atua o ratou whakaaro, na hoki ana matou katoa ki te taiepa ki tana mahi, ki tana mahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
altro è lo splendore del sole, altro lo splendore della luna e altro lo splendore delle stelle: ogni stella infatti differisce da un'altra nello splendore
he kororia ke to te ra, he kororia ke to te marama, he kororia ke hoki to nga whetu: na poka ke te kororia o tetahi whetu i to tetahi whetu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all'angelo della chiesa di efeso scrivi: così parla colui che tiene le sette stelle nella sua destra e cammina in mezzo ai sette candelabri d'oro
tuhituhi atu ki te anahera o te hahi i epeha; ko nga kupu enei a te kaipupuri i nga whetu e whitu i tona matau, e haereere ana i waenganui o nga turanga rama koura e whitu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
destituì i sacerdoti, creati dai re di giuda per offrire incenso sulle alture delle città di giuda e dei dintorni di gerusalemme, e quanti offrivano incenso a baal, al sole e alla luna, alle stelle e a tutta la milizia del cielo
i whakakahoretia hoki e ia nga tohunga whakapakoko i whakaritea ra e nga kingi o hura hei tahu whakakakara ki nga wahi tiketike i nga pa o hura, a ki nga taha o hiruharama, ratou ko nga kaitahu whakakakara ki a paara, ki te ra, ki te marama, ki n ga whetu, ki te ope katoa hoki o te rangi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
questo è il senso recondito delle sette stelle che hai visto nella mia destra e dei sette candelabri d'oro, eccolo: le sette stelle sono gli angeli delle sette chiese e le sette lampade sono le sette chiese
ko te mea ngaro, ko nga whetu e whitu i kite nei koe i toku matau, me nga turanga rama koura e whitu. ko nga whetu e whitu, ko nga anahera o nga hahi e whitu: ko nga turanga rama e whitu, ko nga hahi e whitu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al vedere la stella, essi provarono una grandissima gioia
a, i to ratou kitenga i te whetu, ko te tino haringa i hari ai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: