Results for on mi hai comprato l'oro translation from Italian to Persian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Persian

Info

Italian

on mi hai comprato l'oro

Persian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Persian

Info

Italian

perché non mi hai raggiunto? hai disobbedito ai miei ordini?”.

Persian

«که از من پیروی نکنی‌؟ آیا از فرمانم سر باز زدی‌؟»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

disse: “dal momento che mi hai sviato, tenderò loro agguati sulla tua retta via,

Persian

(اهریمن) گفت: بدان سبب که مرا گمراه داشتی، من بر سر راه مستقیم تو در کمین آنان می‌نشینم (و با هرگونه وسائل ممکن در گمراهی ایشان می‌کوشم). [[«أَغْوَیْتَنِی»: مرا گمراه ساختی. حکم گمراهی درباره‌ام صادر کردی. «صِرَاط»: راه. منصوب به نزع خافض است و در اصل (عَلی صِراطِکَ) است. می‌تواند مفعول‌فیه نیز باشد.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dirà: “signore! perché mi hai resuscitato cieco quando prima ero vedente?”.

Persian

خواهد گفت: پروردگارا! چرا مرا نابینا (برانگیخته‌ای و به عرصه‌ی قیامت گسیل داشته و در آنجا) جمع آورده‌ای؟ من که قبلاً (در دنیا) بینا بوده‌ام. [[«قَدْ کُنتُ بَصِیراً»: من بینا بوده‌ام. این جواب به اعتبار اکثر افراد است؛ چرا که برخی در دنیا کور مادرزاد بوده و یا بعدها کور شده‌اند.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

disse: “mio signore, grazie ai favori che mi hai elargito, non sarò mai un alleato degli iniqui”.

Persian

(موسی) گفت: «پروردگارم! به پاس نعمتی که بر من ارزانی داشتی هرگز پشتیبان مجرمان نخواهم بود.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

rispose: “sono migliore di lui: mi hai creato dal fuoco, mentre creasti lui dalla creta”.

Persian

شیطان گفت: من از او بهترم، که مرا از آتش (نورانی سرکش) و او را از گل (تیره پست) خلقت کرده‌ای.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

disse [allah]: “cosa mai ti impedisce di prosternarti, nonostante il mio ordine?”. rispose: “sono migliore di lui, mi hai creato dal fuoco, mentre creasti lui dalla creta”.

Persian

(خدا) فرمود: «چون تو را به سجده امر کردم چه چیز تو را بازداشت از اینکه (برای من) سجده کنی‌؟» گفت: «من از او بهترم، مرا از آتشی و او را از گِلی آفریدی.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,844,744,272 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK