Results for on mi hai comprato l'oro translation from Italian to Persian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Persian

Info

Italian

perché non mi hai raggiunto? hai disobbedito ai miei ordini?”.

Persian

«که از من پیروی نکنی‌؟ آیا از فرمانم سر باز زدی‌؟»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

disse: “dal momento che mi hai sviato, tenderò loro agguati sulla tua retta via,

Persian

(اهریمن) گفت: بدان سبب که مرا گمراه داشتی، من بر سر راه مستقیم تو در کمین آنان می‌نشینم (و با هرگونه وسائل ممکن در گمراهی ایشان می‌کوشم). [[«أَغْوَیْتَنِی»: مرا گمراه ساختی. حکم گمراهی درباره‌ام صادر کردی. «صِرَاط»: راه. منصوب به نزع خافض است و در اصل (عَلی صِراطِکَ) است. می‌تواند مفعول‌فیه نیز باشد.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dirà: “signore! perché mi hai resuscitato cieco quando prima ero vedente?”.

Persian

خواهد گفت: پروردگارا! چرا مرا نابینا (برانگیخته‌ای و به عرصه‌ی قیامت گسیل داشته و در آنجا) جمع آورده‌ای؟ من که قبلاً (در دنیا) بینا بوده‌ام. [[«قَدْ کُنتُ بَصِیراً»: من بینا بوده‌ام. این جواب به اعتبار اکثر افراد است؛ چرا که برخی در دنیا کور مادرزاد بوده و یا بعدها کور شده‌اند.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

disse: “mio signore, grazie ai favori che mi hai elargito, non sarò mai un alleato degli iniqui”.

Persian

(موسی) گفت: «پروردگارم! به پاس نعمتی که بر من ارزانی داشتی هرگز پشتیبان مجرمان نخواهم بود.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

rispose: “sono migliore di lui: mi hai creato dal fuoco, mentre creasti lui dalla creta”.

Persian

شیطان گفت: من از او بهترم، که مرا از آتش (نورانی سرکش) و او را از گل (تیره پست) خلقت کرده‌ای.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

disse [allah]: “cosa mai ti impedisce di prosternarti, nonostante il mio ordine?”. rispose: “sono migliore di lui, mi hai creato dal fuoco, mentre creasti lui dalla creta”.

Persian

(خدا) فرمود: «چون تو را به سجده امر کردم چه چیز تو را بازداشت از اینکه (برای من) سجده کنی‌؟» گفت: «من از او بهترم، مرا از آتشی و او را از گِلی آفریدی.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,788,795,411 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK