Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
“semplicemente, le imprese non comunicavano.
– firmy po prostu ze sobą nie rozmawiały.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
con lettera 15 maggio 1998 le autorità turche comunicavano al servizio doganale di ravenna che dal controllo effettuato risultava
pismem z dnia 15 maja 1998 r. władze tureckie poinformowały organy celne w rawennie, że w świetle przeprowadzonej
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in tale lettera, le autorità italiane comunicavano di non disporre di ulteriori informazioni oltre a quelle già fornite nella notifica, e confermavano che non era ancora stata data attuazione al regime di aiuti.
w wyżej wymienionym piśmie władze włoskie poinformowały, że nie dysponują innymi informacjami oprócz informacji wcześniej przekazanych w notyfikacji i potwierdziły, że nie wdrożono jeszcze programu pomocy.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esse comunicavano inoltre alla commissione di aver introdotto un meccanismo di controllo diretto ad escludere che gli aiuti venissero concessi due volte (dalle autorità nazionali e dalle autorità regionali).
władze włoskie poinformowały również komisję o wprowadzeniu mechanizmu kontroli, mającego na celu wykluczenie dwukrotnego przyznania pomocy (przez władze krajowe i władze regionalne).
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nella lettera le autorità italiane confermavano il ritiro della notifica dell’articolo 6 della legge regionale n. 27/1997 e comunicavano le loro osservazioni in relazione all’articolo 4.
w piśmie tym władze włoskie potwierdziły wycofanie zgłoszenia art. 6 ustawy regionalnej nr 27/1997 i przekazały swoje uwagi w związku z art. 4.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
(21) con lettera del 16 gennaio 2004, protocollata il 19 gennaio 2004, la rappresentanza permanente d’italia presso l’unione europea ha trasmesso alla commissione una lettera delle autorità italiane nella quale queste ultime comunicavano le loro osservazioni a seguito dell'avvio del procedimento ex articolo 88, paragrafo 2, del trattato nei confronti dell'aiuto in questione.
(21) w piśmie z dnia 16 stycznia 2004 r., z datą wpływu oznaczoną jako 19 stycznia 2004 r., stałe przedstawicielstwo włoch przy unii europejskiej przekazało komisji pismo władz włoch, w którym przekazywały one swoje uwagi w odpowiedzi na decyzję o wszczęciu postępowania wyjaśniającego na mocy art. 88 ust. 2 traktatu, w sprawie omawianej pomocy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: