From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ereditato
dziedziczony
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ereditato da
typ dziedziczenia
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
con i cambiamenti democratici del 1989, abbiamo ereditato un caos economico.
„po przewrocie demokratycznym w 1989 odziedziczyliśmy gospodarczy bałagan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ha ereditato il titolo di duca di kent dal padre, morto nel 1942.
w sierpniu 1942 jego ojciec zginął w katastrofie lotniczej w szkocji.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la nuova biria gmbh ha quindi «ereditato» anche i problemi di sachsen zweirad gmbh.
nowa biria gmbh „odziedziczyła” zatem również trudną sytuację sachsen zweirad gmbh.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
nel 1935, georg investì il patrimonio, ereditato dalla sua prima moglie, in una banca in inghilterra.
=== strata majątku ===w roku 1935 georg zdeponował cały majątek odziedziczony po żonie agathe, w banku w anglii.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione ritiene pertanto che biria gmbh abbia ereditato i problemi dell’ex biria ag e di sachsen zweirad gmbh.
dlatego komisja jest zdania, że biria gmbh przejęła trudną sytuację firm biria ag (starej) i sachsen zweirad gmbh.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
ho scoperto la mia abilità di esprimermi oralmente e per iscritto fin da quando ero piccola potrebbe essere una qualità che ho ereditato da mio padre.
wcześnie odkryłam swoją umiejętność wyrażania myśli w mowie i piśmie. być może odziedziczyłam te zdolności po ojcu.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
“non abbiamo ereditato la terra dai nostri antenati; l’abbiamo presa in prestito dai nostri figli
nie odziedziczyliśmy ” ziemi po naszych przodkach; pożyczamy ją od naszych dzieci.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la compensazione complessiva concessa ammonta, al massimo, a 850 milioni di euro ed è accordata a enel e alle imprese che hanno ereditato gli attivi non recuperabili di enel.
całkowita wysokość przyznanych rekompensat nie przekroczy 850 mln euro. otrzyma je enel oraz przedsiębiorstwa, które przejęły jego osierocone aktywa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la nuova impresa andrebbe considerata come impresa in difficoltà se avesse ereditato i problemi della vecchia impresa (ammesso che ve ne fossero stati).
nowe przedsiębiorstwo należałoby zakwalifikować jako znajdujące się w trudnej sytuacji, o ile przejęłoby w spadku trudności starej firmy (o ile ta znajdowałaby się w trudnej sytuacji).
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
l’olaf ha ereditato la cultura organizzativa dell’uclaf, ove gli investigatori svolgevano la maggior parte delle indagini in isolamento, senza una vera supervisione.
olaf odziedziczył kulturę organizacyjną uclaf, w której śledczy prowadzili dochodzenia w większości w izolacji, bez rzeczywistego nadzoru.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
essa ha tuttavia ereditato la credibilità e la competenza professionale delle banche centrali nazionali dei paesi partecipanti all’area dell’euro, assieme alle quali conduce la politica monetaria unica.
wszystkie prace przygotowawcze powierzone instytutowi zostały zakończone na czas, dzięki czemu ebc poświęcił pozostałą część roku 1998 na ostateczne testowanie systemów i procedur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(13) si rende opportuna una certa flessibilità con riguardo alle scadenze amministrative fissate per il trasferimento dei diritti, qualora il produttore possa dimostrare di aver ereditato diritti da un produttore deceduto;
(13) należy ustanowić przepisy pozwalające na elastyczność w zakresie dotrzymywania terminów administracyjnych do przenoszenia uprawnień, w przypadku gdy producent może wykazać, że odziedziczył prawa po zmarłym producencie.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ciononostante un'adozione troppo frammentata sulla rete ferroviaria europea, soprattutto lungo i corridoi ferroviari transeuropei, comporterebbe costi e spese generali significativi a livello operativo, derivanti dalla necessità di garantire l'interconnessione e la retrocompatibilità con un'insieme di strutture «ereditate».
pomimo tego faktu wdrożenie zbyt rozczłonkowanego systemu w całej europejskiej sieci kolejowej, głównie wzdłuż transeuropejskich korytarzy kolejowych, może być przyczyną wzrostu kosztów eksploatacji wynikających z konieczności zapewnienia kompatybilności wstecznej i zdolności łączenia się z różnymi istniejącymi systemami.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: