From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la concentrazione non porterà alla combinazione di marchi indispensabili (soltanto moulinex è un marchio indispensabile per il tostapane e tefal per i bollitori).
koncentracja nie przyczyni się do połączenia marek niezastąpionych (tylko moulinex jest marką niezastąpioną dla tosterów, a tefal jest nią dla czajników).
due di essi, una radio hi-fi e un cellulare, sono arcinoti ai giovani di oggi; gli altri, un tostapane e un asciugacapelli, sono noti a tutti.
dwa (radiomagnetofon i telefon komórkowy) są doskonale znane współczesnej młodzieży, pozostałe zaś (toster i suszarka do włosów) każdemu.
apparecchi elettrotermici per usi domestici (esclusi asciugacapelli, apparecchi per asciugare le mani, apparecchi per il riscaldamento dei locali, del suolo o per usi simili, scaldacqua e scaldatori ad immersione, ferri da stiro, forni a microonde, forni, cucine, fornelli, comprese le piastre di cottura, griglie, girarrosti, apparecchi per la preparazione del caffè e del tè, tostapane)
urządzenia elektrotermiczne do użytku domowego (z wyjątkiem przyrządów fryzjerskich oraz suszarek do rąk, aparatury do ogrzewania pomieszczeń i do ogrzewania gleby, podgrzewaczy wody, grzałek nurnikowych, żelazek do prasowania, kuchenek mikrofalowych, pieców, kuchenek, płyt kuchennych, pierścieni do gotowania, rusztów do smażenia i pieczenia, ekspresów do parzenia kawy lub herbaty oraz opiekaczy do grzanek)