From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a meno che le patate non acquisiscano un ruolo predominante nelle trame future.
a não ser que haja uma presença permanente de batatas no enredo futuro.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
il primo è costituito dal periodo soglia e dal tempo necessario perché i lavoratori acquisiscano tali diritti.
uma maior informação e compreensão acerca deste problema será sempre bem acolhida.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
siamo consapevoli del fatto che la riforma proposta potrà richiedere che i giudici acquisiscano nuove competenze.
estamos conscientes de que a reforma proposta poderá exigir que os juizes adquiram novas competências.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
va, ovviamente, evitato che si costituiscano grandi monopoli o che determinati operatori acquisiscano una posizione di mercato
estou inteira mente de acordo com o relator quando diz que devemos ter um forte sector de serviço público, para não permitir
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
di conseguenza è necessario che le imprese acquisiscano nuove competenze chiave per essere in grado di affrontare i cambiamenti in atto.
as empresas devem, consequentemente, possuir novas competênciaschave para serem capazes de enfrentar as transformações em curso.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inoltre non è escluso che, nei processi discreti, si acquisiscano conoscenze generali più concettuali nel senso classico del termine.
limitar-me-ei, simplesmente, a sublinhar algumas conclusões importantes, sob o risco de eliminar as diferenças.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
va, ovviamente, evitato che si costituiscano grandi monopoli o che determinati operatori acquisiscano una posizione di mercato dominante.
há naturalmente que evitar o surgimento de grandes monopólios ou de grandes concentrações que dominem excessivamente o mercado.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
(ii) sviluppare validi sistemi di visione cognitiva che acquisiscano e utilizzino le conoscenze per il processo decisionale.
desenvolver sistemas de visão cognitiva sólidos, que adquiram e utilizem conhecimentos de apoio à tomada de decisões.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
contribuire a far sì che le personalità influenti della regione acquisiscano una maggiore comprensione del ruolo dell'unione europea.»
contribuir para que as personalidades influentes da região tenham uma melhor compreensão do papel da união europeia.».
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
- la fornitura di sementi a prestatori di servizi, per lavorazione o imballaggio, purché esse non acquisiscano titoli sulle sementi fornite.
- fornecimento de sementes a prestadores de serviços, para processamento e embalagem, desde que estes não adquiram direitos sobre as sementes fornecidas.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
occorre che i gabinetti acquisiscano una strutturazione maggiormente sovranazionale e che siano esclusivamente strumento di supporto all' elaborazione politica del presidente e dei commissari.
É necessário que os gabinetes adquiram uma estruturação mais supranacional e que sejam exclusivamente instrumento de apoio à actuação política do presidente e dos comissários.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
fra le azioni propedeutiche di rilievo rientra anche un sistema di duplice prezzatura nel periodo di transizione, in modo che i cittadini acquisiscano senza traumi un nuovo senso del prezzo.
não se pretende impor a forma de o fazer, mas impõese esclarecer que a conversão monetária não redunda em aumentos de preços, escondidos dos consumidores, bem pelo contrário, melhora a comparabilidade dos preços e, como tal, da situação concorrencial, podendo até, eventualmente, baixar os preços.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alla formazione degli agenti nazionali incaricati dei controlli di cui al presente regolamento, affinché acquisiscano le nozioni necessarie all'espletamento dei loro compiti;
a formação dos agentes nacionais encarregados dos controlos previstos no presente regulamento, a fim de que adquiram os conhecimentos suficientes ao cumprimento das suas tarefas,
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
in particolare, la bce non vede con favore il fatto che i membri dell' alta direzione acquisiscano o mantengano posizioni di primo piano in partiti politici.
concretamente, o bce nª o encara favoravelmente a obtençª o ou manutençª o de posiçıes de destaque em partidos políticos por parte dos seus quadros superiores.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 2
Quality:
essa è più rilevante soprattutto nelle fasce di età più basse e molti giovani di origine straniera, benché acquisiscano la nazionalità del paese di adozione, conservano le caratteristiche sociologiche di giovani stra-
apesar de muitos jovens de origem estrangeira adquirirem uma nova nacionalidade, guardam sociologicamente as características dos jovens estrangeiros.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
controllare l’impatto delle recenti riforme volte ad integrare gli immigrati al mercato del lavoro, in particolare gli sforzi compiuti affinché essi acquisiscano le necessarie competenze di base richieste dal mercato del lavoro.
acompanhar o impacto das recentes reformas para integrar os imigrantes no mercado de trabalho, em especial no que respeita aos esforços para dotar a mão-de-obra das competências básicas necessárias para responder aos requisitos da oferta de emprego.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
33) b commissione europea fa tutto il possibile affinché i giovani che non hanno beneficiato di una sufficiente preparazione alla vita professionale durante il periodo d'istruzione obbligatoria acquisiscano le necessarie conoscenze di base.
tal é o resultado de uma sondagem efectuada na primavera de 1990 nos doze países da comunidade europeia (eurobarómefro n.° 33).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
penso tuttavia che noi, in quanto comunità europea, dobbiamo impegnarci affinché le persone acquisiscano fiducia nei confronti del piano. dovremmo inoltre rendere ben manifesto che questa fiducia non viene meno neppure da parte nostra.
no entanto, como comunidade europeia, devemos igualmente assegurar-nos que os cidadãos têm confiança neste plano e deveríamos trabalhar activamente para garantir que esta confiança seja consolidada também do nosso lado.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
- la fornitura di tuberi-seme di patate a prestatori di servizi, per lavorazione o imballaggio, purché essi non acquisiscano titoli sui tuberi-seme di patate forniti.
- fornecimento de batatas de semente a prestadores de serviços, para processamento e embalagem, desde que estes não adquiram direitos sobre as batatas de semente fornecidas nestes termos.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
partecipanti disoccupati impegnati in un percorso di istruzione/formazione, che acquisiscano una qualifica o un'occupazione, anche autonoma, al momento della conclusione della loro partecipazione all'intervento*;
desempregados que prosseguem estudos ou ações de formação, que adquirem qualificações ou que têm emprego, incluindo uma atividade por conta própria, uma vez terminada a participação*,
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality: