Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
solo se noi lo consentiremo.
só se o permitirmos.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ma gli consentiremo di indossarla oggi, come un bambino che indossa un costume.
mas deixaremos que o use hoje, como uma criança mascarada.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
beh, dovessero esserci fluttuazioni pericolose, lo spegneremo e consentiremo alla nave di recuperare energia.
se houver alguma flutuação perigosa, desligamos tudo e permitimos a nave continuar a recuperar a energia.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
questo sistema andrebbe a genio al commissario mccreevy, ma noi non consentiremo che si affermi.
era esse o sistema desejado pelo comissário mccreevy e é isso que nós não queremos.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
non consentiremo che gli stati membri adottino in questo settore dei provvedimenti che costituirebbero un'involuzione.
no entanto, gostaria de apresentar algumas notas críticas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
giungerà l’ ora in cui vieteremo il trasporto di animali vivi e consentiremo solo quello di carcasse.
acabará por chegar o dia em que proibamos este tipo de transporte e só permitamos o transporte de carcaças.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
posso assicurarle, onorevole, che non consentiremo che la questione venga decisa dal congresso degli stati uniti.
posso assegurar ao senhor deputado que a comissão não permitirá que esta questão seja determinada pelo congresso norte-americano.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
se diamo il nostro benestare, consentiremo il necessario sviluppo di infrastrutture stradali, ferroviarie e di trasporto combinato.
ao dar" luz verde », permitimos o necessário desenvolvimento das infra-estruturas rodoviárias, ferroviárias e de transporte combinado.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
consentiremo ai paesi del terzo mondo di essere rappresentati e ascolteremo quanto hanno da dire con la stessa attenzione che riserveremo ai nostri pescatori?
É, pois, muito provável que o uso destas redes possa estar proibido já na campanha do verão de 1998.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mi auguro che non consentiremo allentamenti della condizionalità degli aiuti all'unione sovietica perché c'è un limite a tutto.
espero que não consintamos que os condicionalismos que associamos à nossa ajuda à união soviética sejam constantemente eludidos. há um limite para tudo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
teniamo moltissimo a che la commissione rispetti l' indipendenza dell' olaf e non le consentiremo di fare giochetti di bilancio su questo.
estamos preocupados em garantir que a comissão respeite a independência do olaf. não vamos permitir jogos orçamentais.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
consentiremo che la nostra di scussione sia influenzata da considerazioni politiche estranee, da velate minacce, da tacite minacce politiche ai membri di questa assemblea ed alla comunità europea?
será que vamos permitir que o nosso debate seja influenciado por consi derações políticas estranhas, por ameaças veladas, por ameaças políticas veladas aos deputados deste parlamento e por ameaças veladas à comunidade europeia?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se accantoniamo lo stato di diritto e i diritti civili acquisiti, non solo consentiremo ai terroristi di vincere su un fronte, ma consentiremo loro di vincere su tutti i fronti.
se pusermos de lado o estado de direito e direitos civis há muito estabelecidos, estaremos a dar a vitória aos terrorista não apenas numa frente, mas em todas as frentes.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
È chiaro che solo ponendo al centro dell'ocm l'esigenza di garantire la qualità sanitaria ed organolettica consentiremo a questo prodotto di riconquistare il posto che merita presso i consumatori.
É evidente, neste ponto, que só colocando a exigência de qualidade sanitária e gustativa no centro desta ocm poderemos voltar a pôr este produto no lugar que merece junto dos consumidores.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
brittan, sir leon, vicepresidente della commissione -(en) posso assicurarle, onorevole, che non consentiremo che la questione venga decisa dal congresso degli stati uniti.
comecemos pelos princípios fundamentais. a união euro peia partilha com os eua um sentimento de reprovação em relação ao governo não democrático que se encontra no poder em cuba.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
invece di ricorrere a tecnologie che implicano un'alta intensità di capitale, un alto consumo di materie prime ed un alto tasso di inquinamento, i paesi in via di sviluppo potrebbero fare uso — se glielo consentiremo — delle più recenti tecnologie, che sono a bassa intensità di capitale e pulite per l'ambiente.
todos os anos, os desertos avançam 60 000 quilómetros quadrados e todos os anos também desaparecem 3,6 milhões de hectares de floresta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: