Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
resta ad ogni modo inteso che :
În orice caz, se înţelege că:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
resta inteso che le specifiche tecniche devono essere definite in modo non discriminatorio.
În conformitate cu articolul 53 din directiva 2004/18/ce și cu articolul 55 din directiva 2004/17/ce.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
avete inteso che fu detto: non commettere adulterio
aţi auzit că s'a zis celor din vechime: ,,să nu preacurveşti.``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(5) resta inteso che le imprese possono applicare o continuare ad applicare l'ifric 12.
(5) se înțelege că societățile pot aplica sau pot continua să aplice ifric 12.
Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
rimane inteso che ciò non dovrebbe creare ulteriori obblighi di investimento.
se înţelege că acest lucru nu trebuie să creeze obligaţii de investiţii suplimentare.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
avete inteso che fu detto: occhio per occhio e dente per dente
aţi auzit că s'a zis: ,,ochi pentru ochi, şi dinte pentru dinte.``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i) da un documento di accompagnamento commerciale, restando inteso che esso dovrà:
i) de un document comercial de însoţire, fiind stabilit că acest document trebuie:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
resta inteso che il ministero dell’interno e il coni provvedono inoltre ad effettuare autonomamente controlli, conformemente ai poteri loro attribuiti dalla legge.
ministerul de interne și coni efectuează propriile verificări, în baza competențelor care le-au fost atribuite conform legii.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
È quindi opportuno mantenere i tenori massimi attuali, restando inteso che sono soggetti a revisione.
prin urmare, este indicat să fie menţinute nivelele maxime actuale, înţelegându-se că acestea urmează să fie revizuite.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(8) resta inteso, fra gli stati membri e la commissione, che la germania proseguirà l'esame particolareggiato del fascicolo relativo al petoxamide.
(8) statele membre ale comisiei convin că germania trebuie să continue să efectueze o evaluare amănunţită a dosarului pentoxamidei.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
avete anche inteso che fu detto agli antichi: non spergiurare, ma adempi con il signore i tuoi giuramenti
aţi mai auzit iarăş că s'a zis celor din vechime: ,,să nu juri strîmb; ci să împlineşti faţă de domnul jurămintele tale.``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(8) resta inteso, fra gli stati membri e la commissione, che la francia proseguirà l'esame particolareggiato del fascicolo relativo al mesosulfuron metile.
(8) statele membre şi comisia sunt de acord că franţa trebuie să continue examinarea amănunţită a dosarului mesosulfuronului de metil.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
resta inteso che, qualora, durante un controllo, le autorità fiscali rilevino che tali enti svolgono prevalentemente attività commerciali, esse ne informano immediatamente il ministero dell'interno o il coni.
cu toate acestea, dacă pe parcursul unei inspecții fiscale efectuate la aceste instituții, autoritățile fiscale stabilesc că ele desfășoară în principal activități comerciale, acestea vor informa în cel mai scurt timp ministerul de interne sau coni.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(8) resta inteso, fra gli stati membri e la commissione, che la francia proseguirà l'esame particolareggiato del fascicolo relativo al rpa407213 (fenamidone).
(8) s-a stabilit între statele membre şi comisie că franţa va continua examinarea detaliata a dosarului privind rpa407213 (fenamidonă).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dovrebbe restare inteso che le disposizioni riguardanti la proprietà dei beni immateriali di cui al presente regolamento non coprono i diritti immateriali che non sono trasferibili in base alla relativa normativa nazionale.
ar trebui să fie înțeles faptul că dispozițiile referitoare la proprietatea activelor necorporale stabilite prin prezentul regulament nu reglementează drepturile necorporale care nu sunt transferabile în temeiul legislației naționale relevante.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
resta inteso che l'applicazione del presente regolamento all'aeroporto di gibilterra lascia impregiudicate le posizioni giuridiche rispettive del regno di spagna e del regno unito in merito alla controversia relativa alla sovranità sul territorio nel quale detto aeroporto è situato.
aplicarea prezentului regulament aeroportului din gibraltar se face fără a se aduce atingere poziţiei juridice a regatului spaniei, respectiv a regatului unit cu privire la litigiul privind suveranitatea asupra teritoriului pe care este situat aeroportul.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(8) resta inteso, fra gli stati membri e la commissione, che il regno unito proseguirà l'esame particolareggiato del fascicolo relativo all'rh 2485 (metossifenozide).
(8) statele membre şi comisia sunt de acord ca regatul unit să urmărească examinarea amănunţită a dosarului pentru rh 2485 (metoxifenozidă).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tutti gli angoli della colonna, essendo inteso che le prove devono essere effettuate almeno per gli angoli minimi e massimi della colonna di tutti i tipi di veicoli ai quali i comandi sono destinati;
toate unghiurile posibile ale coloanei de direcție, încercarea efectuându-se cel puțin la unghiurile maxime și minime ale coloanei, pentru tipuri de vehicule pentru care sunt destinate comenzile;
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
resta inteso che l’ente può richiedere soltanto il versamento di una retta di importo simbolico e in ogni caso non superiore alla metà del prezzo medio praticato per attività analoghe svolte da enti commerciali nello stesso ambito territoriale, tenuto anche conto dell’assenza di relazione con il costo effettivo del servizio.
entitatea poate să solicite doar plata unui tarif simbolic care în niciun caz nu trebuie să depășească jumătate din prețul mediu practicat pentru activități similare desfășurate de entități comerciale din aceeași zonă geografică, ținând seama, de asemenea, de lipsa oricărei legături cu costul real al serviciului.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
che occorre pertanto esentare alcune delle intese che potrebbero risultare da dette consultazioni;
întrucât prin urmare anumite practici restrictive care pot rezulta din aceste consultări trebuie exceptate;
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality: