Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tanti auguri a te, tanti auguri a te,
gaudeamus te felix vobis
Last Update: 2014-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tutto il paese che tu vedi, io lo darò a te e alla tua discendenza per sempre
căci toată ţara pe care o vezi, ţi -o da ţie şi seminţei tale în veac.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gioirai, con il levita e con il forestiero che sarà in mezzo a te, di tutto il bene che il signore tuo dio avrà dato a te e alla tua famiglia
apoi să te bucuri, cu levitul şi cu străinul care va fi în mijlocul tău, de toate bunurile pe cari ţi le -a dat domnul, dumnezeul tău, ţie şi casei tale.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il paese che ho concesso ad abramo e a isacco darò a te e alla tua stirpe dopo di te darò il paese»
Ţie îţi voi da ţara pe care am dat -o lui avraam şi lui isaac, şi voi da ţara aceasta seminţei tale după tine.``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
io mi volgo pentito a te e sono uno dei sottomessi”.
fericeşte-mă întru seminţia mea. eu către tine mă căiesc şi sunt dintre supuşi.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
beati i tuoi uomini, beati questi tuoi ministri che stanno sempre davanti a te e ascoltano la tua saggezza
ferice de oamenii tăi, ferice de slujitorii tăi, cari sînt necurmat înaintea ta, cari aud înţelepciunea ta!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
conceda la benedizione di abramo a te e alla tua discendenza con te, perché tu possieda il paese dove sei stato forestiero, che dio ha dato ad abramo»
să-ţi dea binecuvîntarea lui avraam, ţie şi seminţei tale cu tine, ca să stăpîneşti ţara în care locuieşti ca străin, şi pe care a dat -o lui avraam.``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darò a te e alla tua discendenza dopo di te il paese dove sei straniero, tutto il paese di canaan in possesso perenne; sarò il vostro dio»
Ţie, şi seminţei tale după tine, îţi voi da ţara în care locuieşti acum ca străin, şi anume îţi voi da toată ţara canaanului în stăpînire vecinică; şi eu voi fi dumnezeul lor.``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il forestiero che sarà in mezzo a te si innalzerà sempre più sopra di te e tu scenderai sempre più in basso
străinul care va fi în mijlocul tău se va ridica tot mai sus peste tine, iar tu te vei pogorî tot mai jos;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
passai vicino a te e ti vidi mentre ti dibattevi nel sangue e ti dissi: vivi nel tuo sangu
atunci eu am trecut pe lîngă tine, te-am văzut tăvălită în sîngele tău, şi am zis: ,,trăieşte chiar şi în sîngele tău!`` da, ţi-am zis: ,,trăieşte chiar şi în sîngele tău!``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciò che la terra produrrà durante il suo riposo servirà di nutrimento a te, al tuo schiavo, alla tua schiava, al tuo bracciante e al forestiero che è presso di te
ceeace va ieşi dela sine din pămînt în timpul sabatului lui, să vă slujească de hrană, ţie, robului şi roabei tale, celui tocmit de tine cu ziua şi străinului care locuieşte cu tine,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciò in quanto allah, l'eccelso, il saggio rivela a te e a coloro che ti precedettero.
astfel ţi-a dezvăluit ţie, precum şi celor dinaintea ta, dumnezeu, puternicul, Înţeleptul
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ecco il signore gli stava davanti e disse: «io sono il signore, il dio di abramo tuo padre e il dio di isacco. la terra sulla quale tu sei coricato la darò a te e alla tua discendenza
Şi domnul stătea deasupra ei, şi zicea: ,,eu sînt domnul, dumnezeul tatălui tău avraam, şi dumnezeul lui isaac.`` pămîntul pe care eşti culcat, ţi -l voi da ţie şi seminţei tale.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manderò il mio terrore davanti a te e metterò in rotta ogni popolo in mezzo al quale entrerai; farò voltar le spalle a tutti i tuoi nemici davanti a te
voi trimete groaza mea înaintea ta, voi pune pe fugă pe toate popoarele la cari vei ajunge, şi voi face ca toţi vrăjmaşii tăi să dea dosul înaintea ta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a e se fase g u i t o u n a d e s c r i z i o n ed e la s i t u a z i o ne de le e n t r a te e di o g n i se t o r e di s p e sfia a
s e c ţ i u n e a c o n t i nu ă cu o d e s c r i e r e a si t u a ţ ie iv e n i t u r i l o r şi a c h e l t u ie l i l o r a f e r e n t e fi e c ă r u i d o m e n i u d e p o l i t i c i
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
che uomini iniqui sono usciti in mezzo a te e hanno sedotto gli abitanti della loro città dicendo: andiamo, serviamo altri dei, che voi non avete mai conosciuti
să faci cercetări, să cauţi şi să întrebi cu deamănuntul. dacă este adevărat, dacă lucrul este întemeiat, dacă urîciunea aceasta a fost făcută în mijlocul tău,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
, l e s c ad e n z e n o ne r a n o s t a te r i s p e t a te e le p r o c ed u r ed i a p al t o e r a n o in f i c i a t ed ai r e g o l a r i t à
) pe n t r u p l ă ţ i , nu sau respectat termene le - li m i t ă p r e v ă z u t e sau e x i s t a un e r e g u l a r i t ă ţ i l an i v e l u l p r o ce d u r i l o r de a t r i b u i r e a c o n t r a c t e l o r d e a c h i z i ţ i e p u b l i c ă .
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in folla vengono da te, si mettono a sedere davanti a te e ascoltano le tue parole, ma poi non le mettono in pratica, perché si compiacciono di parole, mentre il loro cuore va dietro al guadagno
Şi vin cu grămada la tine, stau înaintea ta ca popor al meu, ascultă cuvintele tale, dar nu le împlinesc, căci cu gura vorbesc dulce de tot, dar cu inima umblă tot după poftele lor.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l a c o r te e s p le t a g l i a u di t de le o p e r a z i o n i s e le z i o n a te ne la ma gfli o r a n z ad e i c a s i f in o a ll i v e lo de i b e n e f i c i a r i f in al i de l ’ ai u t o
a u d i t u r i l e p e c a r e l e d e s f ă ş o a r ă c u r t e a cu p r i v i r e l a o p e r a ţ i u n i le se le c ţ i o n a t e a j u n g
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se vuoi partecipare alla traduzione della documentazione di kde nella tua lingua madre, il coordinatore delle traduzioni thomas diehl thd@kde.org darà il benvenuto a te e all' aiuto che darai.
if you would like to help, please write to the documentation coordinator, mike mcbride, at mpmcbride7@yahoo.com if you would like to help, please write to the documentation coordinator, mike mcbride, at mpmcbride7@yahoo.com for information.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: