From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
brucia
Затемнение
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il fuoco brucia.
Огонь горит.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
lo getterò nel calore che brucia.
Вскоре Я буду жечь его в (адском слою) «ас-Сакар»!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
cernobyl brucia, ma chi è il responsabile?
Чернобыль продолжает гореть, но кого же винить?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
chi mai ti dirà cos'è il calore che brucia?
И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое «ас-Сакар»?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
“cosa mai vi ha condotti al calore che brucia?”.
(Затем они спросят неверующих, которые испытывают мучения в Аду) «Что завело вас в (адский слой) ас-Сакар?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
come dunque si raccoglie la zizzania e si brucia nel fuoco, così avverrà alla fine del mondo
Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
io farò scomparire in moab - dice il signore - chi sale sulle alture e chi brucia incenso ai suoi dei
Истреблю у Моава, говорит Господь, приносящихжертвы на высотах и кадящих богам его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perciò offre sacrifici alla sua rete e brucia incenso al suo giacchio, perché fanno grassa la sua parte e succulente le sue vivande
За то приносит жертвы сети своей и кадит неводу своему, потому что от них тучна часть его и роскошна пища его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
come fragore di carri che balzano sulla cima dei monti, come crepitìo di fiamma avvampante che brucia la stoppia, come un popolo forte schierato a battaglia
скачут по вершинам гор как бы со стуком колесниц, как бы с треском огненного пламени, пожирающего солому, как сильный народ, выстроенный к битве.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
brucia l'iniquità come fuoco che divora rovi e pruni, divampa nel folto della selva, da dove si sollevano colonne di fumo
Поэтому о юношах его не порадуется Господь, и сирот его и вдов его не помилует: ибо все они – лицемеры и злодеи, и уста всех говорят нечестиво. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
per l'ira del signore brucia la terra e il popolo è come un'esca per il fuoco; nessuno ha pietà del proprio fratello
Ибо беззаконие, как огонь, разгорелось, пожирает терновник и колючий кустарник и пылает в чащах леса, и поднимаются столбыдыма.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
davanti a lui un fuoco divora e dietro a lui brucia una fiamma. come il giardino dell'eden è la terra davanti a lui e dietro a lui è un deserto desolato, non resta alcun avanzo
Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il giorno in cui saranno trascinati sui loro volti fino al fuoco [sarà detto loro]: “gustate il contatto del calore che brucia!”.
в тот день [в День Суда], когда потащат их в Огонь [в Ад] на их лицах. (И будет сказано им): «Вкусите прикосновение Преисподней [Ада]!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: