From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
buona giornata
يوم سعيد.
Last Update: 2011-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
buona giornata.
Хорошего всем дня.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ciao buona giornata
hola buen día
Last Update: 2014-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buona giornata. un bacio..
Добрый день. kiss ..
Last Update: 2010-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buona giornata anche a te
большое спасибо, и вам хорошего дня
Last Update: 2020-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buona giornata anche a te!
Last Update: 2020-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have a nice day! (buona giornata!)
Всего хорошего!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buona cena 😊
хороший ужин 😊
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buona digitazione
Удобный набор текста
Last Update: 2017-01-11
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
buona lettura!
Приятного чтения!
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buona fortuna."
Удачи.”.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
buona sera come stai
Добрый вечер красавица как дела
Last Update: 2021-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie per la traduzione! buona giornata, sig. traduttore!
Спасибо за перевод! Счастливого дня, господин переводчик!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buona fortuna ragazza
привет девушка удачи
Last Update: 2019-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ho una buona intuizione.
У меня хорошая интуиция.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buona notte, mamma.
Спокойной ночи, мама.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buona, ma così sciocca!
Хорошая, но так глупа!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciao tesoro, buona serata
good evening my darling
Last Update: 2021-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: