Results for calmarsi translation from Italian to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Russian

Info

Italian

doveva quindi calmarsi e uscire da quello stato di angoscia.

Russian

Ей нужно было успокоиться и выйти из этого мучительного положения.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma quanto più cercava di calmarsi, tanto più gli si mozzava il respiro.

Russian

И чем больше он старался себя успокоить, тем все хуже захватывало ему дыхание.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

gli empi sono come un mare agitato che non può calmarsi e le cui acque portan su melma e fango

Russian

А нечестивые – как море взволнованное, которое не может успокоиться и которого воды выбрасывают ил и грязь.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

per un attimo la tormenta parve calmarsi, ma poi di nuovo si sferrò con raffiche tali che sembrava non si potesse resisterle.

Russian

На мгновенье буря затихала, но потом опять налетала такими порывами, что, казалось, нельзя было противостоять ей.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

su damasco. perché hanno sentito una cattiva notizia; esse sono agitate come il mare, sono in angoscia, non possono calmarsi

Russian

О Дамаске. – Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

adesso non gli accadeva quello che accadeva nei tentativi di calmarsi che si inventava prima, quando bisognava ricostruire tutta la successione del pensiero per trovare il sentimento.

Russian

Теперь с ним не было того, что бывало при прежних придумываемых успокоениях, когда надо было восстановить весь ход мысли для того, чтобы найти чувство.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

voleva voltarsi indietro a guardare, ma non osava, e cercava di calmarsi e di non lanciare la cavalla per non sciupare in essa una riserva di forze eguale a quella che sentiva in gladiator.

Russian

Ему хотелось оглянуться назад, но он не смел этого сделать и старался успокоивать себя и не посылать лошади, чтобы приберечь в ней запас, равный тому, который, он чувствовал, оставался в Гладиаторе.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e visto che, desiderando calmarsi, aveva compiuto di nuovo il giro dei pensieri da lei fatto tante volte ed era tornata all’irritazione di prima, inorridì di se stessa.

Russian

И, увидав, что, желая успокоить себя, она совершила опять столько раз уже пройденный ею круг и вернулась к прежнему раздражению, она ужаснулась на самое себя.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dopo aver riflettuto, il comandante del reggimento decise di lasciar cadere la faccenda; ma poi, per divertirsi, cominciò a interrogare vronskij sui particolari dell’incontro, e a lungo non poté trattenersi dal ridere ascoltando quel che vronskij diceva del consigliere titolare che, quando stava per calmarsi, si accendeva di nuovo al ricordo dei particolari dell’offesa, e sul fatto che vronskij, alla prima mezza parola conciliante, aveva battuto in ritirata, spingendo avanti a sé petrickij.

Russian

Обдумав все, полковой командир решил оставить дело без последствий, но потом ради удовольствия стал расспрашивать Вронского о подробностях его свиданья и долго не мог удержаться от смеха, слушая рассказ Вронского о том, как затихавший титулярный советник вдруг опять разгорался, вспоминая подробности дела, и как Вронский, лавируя при последнем полуслове примирения, ретировался, толкая вперед себя Петрицкого.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,876,485,326 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK