Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
messo in bottiglia nelle proprie cantine
разливают в своих подвалах
Last Update: 2016-11-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
potrete ammirare anche le cantine medievali e il cortile del palazzo.
Вы также увидите средневековые подвалы и замковые дворы.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
visitate il convento di louka, le enormi cantine del vino e il museo del vino.
Посетите Лоуцкий монастырь, огромные винные погреба и музей виноделия.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
potete partecipare a uno degli itinerari che portano a visitare le cantine e i vigneti circostanti.
А еще можете совершить экскурсию по погребам и виноградникам в окрестностях.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
potrete godervi anche una degustazione di birre ceche nelle straordinarie cantine storiche del xiii secolo.
Вы также можете насладиться дегустацией чешского пива в уникальных исторических подвалах xiii века.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nacque dallo sforzo dei cittadini che volevano sbarazzarsi dell’acqua che inondava le loro cantine.
Система возникла благодаря тому, что горожане хотели избавиться от воды, затоплявшей их подвалы.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i sotterranei di jihlava, i cui corridoi raggiungono la lunghezza complessiva di 25 km, sono nati collegando delle cantine medievali.
Йиглавское подземелье, длина проходов которого достигает 25 км, образовалось в результате соединения средневековых подвалов.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
girando liberamente per cortili, terrazze e cantine dell’antico maniero potete godervi al meglio la sua atmosfera romantica.
Свободная экскурсия по крепостному двору, террасам, подземелью и королевскому дворцу позволит прекраснейшим образом насладиться романтической атмосферой.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
durante le vacanze estive sono visitabili scuderie, cucina per i cani e casematte sotterranee, più tardi trasformate nelle cantine di vino.
Во время каникул здесь можно посмотреть конюшню, кухню для собак и подземные казематы, позднее превратившиеся в винные погреба.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
assaggiate l’eccellente vino moravo nelle magiche cantine o provate a esercitare i mestieri tradizionali in una delle vecchie botteghe!
Попробуйте замечательное моравское вино в очаровательных погребках или традиционные ремёсла в старых мастерских
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la regione slovácko invita alla visita delle cantine vinicole che offrono un ottimo vino moravo a petrov o nella città delle feste folkloristiche - strážnice.
Регион Словацко привлекает возможностью посетить популярные винные погребки с отличным моравским вином в деревне Петров или городе фольклорных традиций Стражнице.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non lontano dal castello si trova anche la città di uherské hradiště, dove potrete visitare ad esempio il museo della regione slovácko con le sue collezioni di etnografia e di architettura oppure le cantine del quartiere di mařatice.
Недалеко от замка также расположен город Угерске-Градиште, где находится, например, музей региона Словацко (slovácké muzeum) с этнографическими и архитектурными коллекциями и винные погребки в районе города Маржатице.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
durante la recente ristrutturazione della piazza adiacente jakubské náměstí è stato ritrovato un vecchio cimitero con cantine di un antico ossario, probabilmente il secondo più grande d’europa.
Во время недавней реконструкции прилегающей Якубской площади было открыто старое захоронение и найдены подвалы старой костницы, вероятно второй по величине в Европе.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da non perdere ad esempio le cantine medievali, gli interni di una birreria di paese del periodo a cavallo tra il xix e il xx secolo e l'esposizione di tutto quello con cui si beveva la birra nel tempo.
Вы можете увидеть, например, средневековые подвалы, интерьер деревенского кабачка рубежа xix и ХХ века, а также выставку всего, из чего веками пили пиво.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perla infilata nella collana delle ville morave costruite secondo i dettami dell’arte barocca, adagiata in mezzo a vigneti fertili e cantine di vino della regione di slovázko, lungo la via del vino.
Жемчужина цепочки моравских барочных замков находится посередине плодородных виноградников, а также винных погребков региона Словацко, на Моравском виноградарском пути.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
durante la visita al palazzo vi verrà raccontata la sua ricca storia, vedrete le sfarzose sale, la mostra permanente dei pianoforti storici e le cantine, dove vi attenderanno le originali statue di olbram zoubek, uno dei più grandi scultori cechi del xx secolo.
При экскурсии по замку вы познакомитесь с его богатой историей, заглянете в роскошные комнаты, посмотрите постоянную выставку исторических фортепиано или спуститесь в подвал замка, в котором вас ждут оригинальные статуи одного из величайших чешских скульпторов ХХ в. Олбрама Зоубка.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dalla sua cantina parte una rete di gallerie sotto la superficie della piazza principale, che ha preso il nome di dal più importante condottiero ussita, jan Žižka da trocnov.
Из его подземелья ведёт сеть коридоров под поверхностью главной площади, названной в честь самого значительного гуситского полководца Яна Жижки из Троцнова.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: