Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come da tempo....
Как давно...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la storia come da un giallo.
История как из детективного романа.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
qual era o nome da sua primeira professora
what was it or name from its primaira professora
Last Update: 2018-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spiegazione dei gesti come da illustrazione di ashraf hamdy.
Блог Ашрафа Хамди сейчас закрыт, ниже помещён перевод жестов рук с картинки.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si allontanò in fretta da lei come da un luogo sudicio.
Он, как от грязного места, поспешно отошел от нее.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scaricare lo strumento come da indicazioni dell'assistenza avira e avviarlo.
Загрузите этот модуль согласно указаниям службы поддержки и запустите его.
Last Update: 2016-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alcune categorie di fonti sono state indicate come da rimuovere. vuoi eliminarle?
Некоторые категории и ленты отмечены для удаления. Удалить их?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ella non aveva camminato, ma era stata portata verso di lui come da una forza invisibile.
Она не шла, но какой-то невидимою силой неслась к нему.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siete interessati a sapere come da una massa vetrosa nascono bicchieri di lusso o lampadari di cristallo?
Хотите увидеть, как из стеклянной массы рождаются роскошные бокалы или хрустальные люстры?
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prova a sottrarre le seguenti informazioni: -viene visualizzata una form come da figura:
Попытка кражи следующей информации: -Форма отображается следующим образом:
Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
dar’ja aleksandrovna passava l’estate coi bambini a pokrovskoe da sua sorella kitty levina.
Дарья Александровна проводила лето с детьми в Покровском, у сестры своей Кити Левиной.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quello che dico, però, non lo dico secondo il signore, ma come da stolto, nella fiducia che ho di potermi vantare
Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le proposte saranno poi esaminate da un comitato formato da staff di global voices e da volontari, così come da membri di precedenti beneficiari di fondi rising voices.
the proposals will be reviewed by a committee of global voices staff and volunteers, as well as members of previous rising voices grantees.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il blog di navalny è aggiornato da sua moglie per tutta la durata della sentenza, anche se lui dovrebbe rimanere segregato durante il periodo degli arresti domiciliari, o come dice roskomnadzor:
Во время заключения блог Навального обновлялся его женой, даже если он и не имеет права связи с внешним миром во время домашнего ареста, или как определяет это Роскомнадзор:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le quote e le percentuali di pagamernto offerte dai casinò online, cosi come da betway.com, sono generalmente migliori se paragonate ad i casinò classici (questo vale in particolar modo per le slots online.
Коэффициенты ставок и процент выплат, предлагаемые такими онлайн казино, как betway.com, обычно выше, чем в традиционных казино, особенно для игровых автоматов.
Last Update: 2016-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- dopo aver visitato uno dei seguenti siti web viene avviata una procedura di "tracciamento": • http://www.bancorural.com.br/ • unibanco.com.br • bradesco.com.br/scripts/ • https://carrinho.americanas.com.br/portal/acom.portal?_nfpb=true&portlet_payment_actionoverride=#portlets#payment% • https://www.submarino.com.br/payment.asp?addrid=&atm= • https://www2.rural.com.br/ruralibank/principal.jsp • banknet.brb.com.br/ibanking • www.bec.com.br • bancoreal.com.br • http://www.bancoreal.com.br/ • http://www.bancoreal.com.br • https://wwws.nossacaixa.com.br/bemvindo.asp • itau.com.br - cattura: • informazioni di login -vengono visualizzate delle form come da figure:
- После посещения одной из следующих веб-страниц была запущена функция протоколирования: • http://www.bancorural.com.br/ • unibanco.com.br • bradesco.com.br/scripts/ • https://carrinho.americanas.com.br/portal/acom.portal?_nfpb=true&portlet_payment_actionoverride=#portlets#payment% • https://www.submarino.com.br/payment.asp?addrid=&atm= • https://www2.rural.com.br/ruralibank/principal.jsp • banknet.brb.com.br/ibanking • www.bec.com.br • bancoreal.com.br • http://www.bancoreal.com.br/ • http://www.bancoreal.com.br • https://wwws.nossacaixa.com.br/bemvindo.asp • itau.com.br - Протоколируется: • Регистрационная информация -Формы отображаются следующим образом:
Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting