Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
terapia coniugale
psikhoterapiia supruzheskikh par
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
sua madre in gioventù era stata una brillante donna di mondo, e aveva avuto, durante la sua vita coniugale, e specialmente dopo, molte avventure note a tutta la società.
Мать его была в молодости блестящая светская женщина, имевшая во время замужества, и в особенности после, много романов, известных всему свету.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
secondo lui, nella sua futura vita coniugale non solo non poteva esserci nulla di simile, ma anche tutte le forme esteriori dovevano essere completamente diverse da quelle degli altri, così almeno gli pareva.
В его будущей супружеской жизни не только не могло быть, по его убеждению, ничего подобного, но даже все внешние формы, казалось ему, должны были быть во всем совершенно не похожи на жизнь других.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nella sua risoluzione, la prima camera ha dato ragione al richiedente, stabilendo che un istituto equiparato al matrimonio come il "legame coniugale" lede il diritto alla non discriminazione:
В своем решении первая палата проголосовала в пользу петиции, подтверждая, что равноценный браку статус "супружеская связь" нарушает право человека не подвергаться дискриминации:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
e a un tratto, invece, la sua vita coniugale non solo non si svolgeva in modo particolare, ma, al contrario, risultava tutta fatta di quelle stesse insignificanti meschinità, così disprezzate prima, e che adesso, contro il suo volere, acquistavano una straordinaria e incontestabile importanza.
И вдруг вместо этого жизнь его с женою не только не сложилась особенно, а, напротив, вся сложилась из тех самых ничтожных мелочей, которые он так презирал прежде, но которые теперь против его воли получали необыкновенную и неопровержимую значительность.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: