From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stenderò su gerusalemme la cordicella di samaria e il piombino della casa di acab; asciugherò gerusalemme come si asciuga un piatto, che si asciuga e si rovescia
и протяну на Иерусалим мерную вервь Самарии и отвес дома Ахавова, и вытру Иерусалим так, как вытирают чашу, – вытрут и опрокинут ее;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egli mi condusse là: ed ecco un uomo, il cui aspetto era come di bronzo, in piedi sulla porta, con una cordicella di lino in mano e una canna per misurare
и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
essa allora rispose: «sia così secondo le vostre parole». poi li congedò e quelli se ne andarono. essa legò la cordicella scarlatta alla finestra
Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quando noi entreremo nel paese, legherai questa cordicella di filo scarlatto alla finestra, per la quale ci hai fatto scendere e radunerai presso di te in casa tuo padre, tua madre, i tuoi fratelli e tutta la famiglia di tuo padre
вот, когда мы придем в эту землю, ты привяжи червленую веревку кокну, чрез которое ты нас спустила, а отца твоего и матерь твою и братьев твоих, все семейство отца твоего собери к себе в дом твой;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allarga lo spazio della tua tenda, stendi i teli della tua dimora senza risparmio, allunga le cordicelle, rinforza i tuoi paletti
Распространи место шатра твоего, расширь покровы жилищ твоих; нестесняйся, пусти длиннее верви твои и утверди колья твои;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: