From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vale la pena di notare che in russia la velocità di penetrazione di internet sta crescendo ed è tra le più alte al mondo.
Следует отметить, что темпы роста уровня проникновения Интернет в России одни из самых высоких в мире.
non aveva dormito tutta la notte e la sua irritazione, con un enorme crescendo, era giunta al mattino agli estremi limiti.
Он не спал всю ночь, и его гнев, увеличиваясь в какой-то огромной прогрессии, дошел к утру до крайних пределов.
il numero di musulmani in giappone sta crescendo molto, ma non sono state registrate lamentele da parte dei residenti sulla costruzione delle moschee.
Несмотря на то, что число мусульман в Японии резко растет, нет никаких жалоб от соседних жителей о строительстве мечетей.
creato nel 2001 dall’iniziativa open access di budapest, è andato via via crescendo, alimentato dal desidero globale di ampliare confini di internet.
Например, статья из шести страниц в журнале под издательством elsevier была предложена за 39,95 долларов.
assalonne convocò achitòfel il ghilonita, consigliere di davide, perché venisse dalla sua città di ghilo ad assistere mentre offriva i sacrifici. la congiura divenne potente e il popolo andava crescendo di numero intorno ad assalonne
Во время жертвоприношения Авессалом послал и призвал Ахитофела Гилонянина, советника Давидова, из его города Гило. И составился сильный заговор, и народ стекался и умножался около Авессалома.
mentre saul parlava al sacerdote, il tumulto che era sorto nel campo filisteo andava propagandosi e crescendo. saul disse al sacerdote: «ritira la mano»
Саул еще говорил к священнику, как смятение в стане Филистимском более и более распространялось и увеличивалось. Тогда сказал Саул священнику: сложи руки твои.
la necessaria trasparenza della gestione, del resto assai complessa, di un'unione fondata su principi di grande tradizione democratica, le cui risorse finanziarie vanno crescendo di pari passo con l'ampliarsi del suo raggio d'azione, esige la presenza di un organo di controllo esterno, distinto dai responsabili della gestione finanziaria.
Гласность, необходимая в чрезвычайно сложном управлении Европейским Союзом, основанным на принципах, питаемых многолетней демократической традицией, и чьи финансовые ресурсы растут параллельно с расширением сферы его деятельности, требует существования органа внешнего контроля, отдельно от органов, управляющих финансами.