From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
invitare
пригласить
Last Update: 2022-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salute! per invitare ad un brindisi
nasdrovie
Last Update: 2013-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada
чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stepan arkad’ic non s’era sbagliato a invitare pescov.
Степан Аркадьич не ошибся, пригласив Песцова.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il paesaggio leggermente ondulato di questa regione sembra proprio invitare a giocare a golf.
Слегка холмистый ландшафт этого региона как будто приглашает поиграть в гольф.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inserisci il nome del giocatore che vuoi invitare nel primo riquadro e scegli la durata della partita.
Введите имя игрока, которого вы хотите пригласить, в первом поле. Затем задайте тип партии с помощью поля числа.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la contessa nordston trovò korsunskij col quale doveva ballare la mazurca e gli impose di andare a invitare kitty.
Графиня Нордстон нашла Корсунского, с которым она танцевала мазурку, и велела ему пригласить Кити.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fatto questo, seleziona gli utenti che desideri invitare alla teleconferenza e fai clic su "aggiungi alla conferenza".
Затем выбери имена пользователей, которых ты хотел бы пригласить на конференцию, и нажми "Добавить к конференции".
Last Update: 2017-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
crea un nuovo invito e mostra i dati di connessione. usa questa opzione se vuoi invitare qualcuno personalmente, per esempio fornendo i dati di connessione per telefono.
Создать новое приглашение и отобразить информацию для соединения. Используйте это если вы хотите пригласить кого- то лично, например, передав данные для соединения по телефону.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
%1 non sembra essere un indirizzo di posta elettronica valido. sei sicuro di voler invitare questo partecipante? @title
Похоже,% 1 не является корректным адресом электронной почты. Вы уверены, что хотите пригласить этого человека? @ title
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per invitare altre persone ad una chat trascinale dalla lista dei contatti nella finestra di chat oppure utilizza chat invita lt; nome del contattogt;.
Служба msn позволяет вам приглашать других людей поговорить; выберите пункт меню Разговор Пригласить lt; имя контактаgt;.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a causa di quest'aumento di violenza, a marzo il governo statunitense ha diffuso comunicati invitare la gente a ridurre i viaggi in messico durante la pausa scolastica di primavera.
В связи с ростом насилия в марте правительство США порекомендовало не ездить в Мексику в течение весенних каникул.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il blogger tedesco johannes korten e l'artista connazionale jochen gerz hanno fatto squadra per invitare tutti gli europei a partecipare a un carnevale online, in modo da discutere l'argomento.
Немецкий блоггер Йоханнес Кортен и художник Йохен Герц призвали всех европейцев принять участие в блогокарнавале, посвященном данной теме.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
questa domanda è educata, contiene delle informazioni che possono aiutare ad inquadrare e risolvere il tuo problema e dice quali tentativi hai già fatto. non solo rendi più facile il lavoro degli altri, ma ti eviti la noia di sentirti invitare a seguire delle strade che hai già provato.
Это совершенно другой вопрос, в нём сообщается дополнительная информация, говорится о действиях, которые предпринимались самостоятельно.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aleksej aleksandrovic aveva molte persone da poter invitare a pranzo a casa sua, alle quali poteva chiedere la partecipazione in un affare che lo interessava, una raccomandazione per qualche protetto, persone con le quali poteva giudicare le azioni delle alte personalità del governo, ma i rapporti con queste persone erano chiusi in un campo solo, fermamente circoscritto dall’uso e dall’abitudine.
Было у Алексея Александровича много таких людей, которых он мог позвать к себе обедать, попросить об участии в интересовавшем его деле, о протекции какому-нибудь искателю, с которыми он мог обсуждать откровенно действия других лиц и высшего правительства; но отношения к этим лицам были заключены в одну твердо определенную обычаем и привычкой область, из которой невозможно было выйти.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: