From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
io vi troverò
находить
Last Update: 2013-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
io vi devo dire....
Я должен сказать вам...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non sembri che io vi voglia spaventare con le lettere
Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас только посланиями.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in quel tempo io vi ordinai tutte le cose che dovevate fare
И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
— e io vi prego di dirmi perché non devo andare.
-- А я прошу вас объявить, почему я не должна ехать.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ora io vi dico che qui c'è qualcosa più grande del tempio
Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
io vi dico che in quel giorno sòdoma sarà trattata meno duramente di quella città
Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aspirate ai carismi più grandi! e io vi mostrerò una via migliore di tutte
Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
— io vi conosco da tempo e sono molto contenta di conoscervi più da vicino.
-- Я вас давно знаю и очень рада узнать вас ближе.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ebbene io vi dico: nel giorno del giudizio avrà una sorte meno dura della tua!»
но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
io vi comunico ciò con cui sono stato inviato, ma vedo che siete gente ignorante”.
[[Только Аллах распоряжается и повелевает, и если Он захочет, то нашлет на вас мучительное наказание. В мои обязанности входит только донести до вас истину, в которой нет сомнения.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
e gesù disse loro: «nemmeno io vi dico con quale autorità faccio queste cose»
Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cadrete di spada: sulla frontiera d'israele io vi giudicherò e saprete che io sono il signore
От меча падете; на пределах Израилевых будут судить вас, и узнаете, что Я Господь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
— sì, proprio io vi ho insegnato, e vi insegno, ma abbiamo un’ottima maestra.
-- Да, я сама учила и учу, но у нас прекрасная учительница.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perciò io vi dico: qualunque peccato e bestemmia sarà perdonata agli uomini, ma la bestemmia contro lo spirito non sarà perdonata
Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quando poi le due schiere si trovarono di fronte, voltò le spalle e disse: “io vi sconfesso!
Я боюсь того, что Аллах подвергнет меня скорому наказанию в мирской жизни, ведь Он суров в наказании». Возможно, сатана обольщал курейшитов и внушал им дурные мысли о том, что никто не сможет одолеть их и что по соседству у них есть союзники, пока те не дошли до поля битвы.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
quello dei due che era stato liberato, si ricordò infine di lui ed esclamò: “io vi rivelerò il significato!
Тот, кто спасся из темницы, вспомнив просьбу Йусуфа после долгого времени, прошедшего со дня их разлуки, сказал: "Я сообщу толкование сна царя.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vi trovere un recinto di passaggio con i macachi dalla faccia rossa oppure una torre panoramica alta 32 metri.
Здесь вас ждет проходной вольер краснолицых макак или смотровая башня высотой 32 метра.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ebbene, io vi dico: procuratevi amici con la disonesta ricchezza, perché, quand'essa verrà a mancare, vi accolgano nelle dimore eterne
И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: