From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
saranno accettate come prova di spedizione soltanto le ricevute emesse da uffici postali e corrieri ufficiali.
В качестве подтверждений признаются исключительно квитанции почтовых отделений и других официальных предприятий по доставке почты.
enti con diritto esclusivo di fornire determinati servizi postali previa licenza rilasciata ai sensi della legge n.
Субекти, използващи изключителни права за предоставяне на определени пощенски услуги по силата на лиценз, издаден съгласно Закон № 507/2001 coll.
come prova dell'avvenuta spedizione verranno accettate solo le ricevute rilasciate dagli uffici postali e dai corrieri ufficiali.
Только квитанции почтовых бюро и официальных организаций доставки принимаются в качестве доказательства отправки.
i candidati devono inviare le proposte di progetto per raccomandata. saranno accettate come prova di spedizione soltanto le ricevute emesse da uffici postali e corrieri ufficiali.
В качестве подтверждений признаются исключительно квитанции почтовых отделений и других официальных предприятий по доставке почты.
le spese generali comprendono le spese di amministrazione, le forniture d'ufficio, nonché le spese postali e telefoniche direttamente collegate al progetto.
К общим расходам относятся административные расходы, затраты на канцтовары, почту и телекоммуникацию, находящиеся в непосредственной связи с проектом.
se desiderate riceverne una copia, contattate il seguente indirizzo per fax o per e-mail, fornendo le vostre coordinate postali complete ed il vostro numero di telefono:
Предполагается, что эта часть будет пересматриваться каждый год, с тем, чтобы приоритеты программы отвечали текущим потребностям.
esamina la sezione tools della homepage di & kmail; per vedere se c'è qualche strumento per la conversione delle caselle postali e magari della rubrica.
Посмотрите сначала раздел tools домашней страницы & kmail;, чтобы найти утилиту, которая импортирует ваш почтовый ящик и возможно адресную книгу.
tutti gli enti aggiudicatori nei settori che forniscono servizi postali ai sensi della definizione di cui alla sezione 4, paragrafo 1, lettere g) e h), della legge n.
Всички възложители в отрасли, които предоставят услуги в сектора на пощенските услуги, определени в раздел 4, параграф 1, букви g) и h) от Закона за обществените поръчки № 137/2006 coll., с измененията.