Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dopo qualche minuto il colonnello le raggiunse.
Чрез несколько минут полковник нагнал их.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
egli li raggiunse e ripetè loro queste parole
Он догнал их и сказал им эти слова.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quando raggiunse la sua età adulta, gli concedemmo saggezza e scienza.
Таким образом Аллах вознаграждает тех, кто исправно поклоняется своему Творцу, делает это искренне и усердно, а также оказывает помощь и делает добро рабам Аллаха. Праведники, которые обладают этими качествами, получают вознаграждение, частью которого становится полезное знание.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
si tolse i pattini e raggiunse all’uscita madre e figlia.
Он снял коньки и догнал у выхода сада мать с дочерью.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
quando levin si voltò, era già lontana, ma il colpo la raggiunse.
Когда Левин повернулся к нему, он был уже далеко. Но выстрел достал его.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
amelia robles, che dovette diventare amelio e raggiunse il grado di colonnello;
Амелия Роблес, которая была для своих соратников-мужчин храбрым полковником Амелио;
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
questa lettera raggiunse lo scopo segreto che la contessa lidija ivanovna nascondeva a se stessa.
Письмо это достигло той затаенной цели, которую графиня Лидия Ивановна скрывала от самой себя.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
stavano per entrare, conversando del tempo, quando li raggiunse stepan arkad’ic.
Они входили в дверь, разговаривая о погоде, когда Степан Аркадьич догнал их.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
le misero le mani addosso ed essa raggiunse la reggia attraverso l'ingresso dei cavalli e là fu uccisa
И дали ей место, и она прошла чрез вход конский к дому царскому, и умерщвлена там.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
attraversando il cortile, vicino al mucchio di neve che era accanto alle serenelle, levin raggiunse la stalla.
Пройдя через двор мимо сугроба у сирени, он подошел к скотной.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
allora egli prese con sé i suoi parenti, lo inseguì per sette giorni di cammino e lo raggiunse sulle montagne di gàlaad
Тогда он взял с собою родственников своих, и гнался за ним семь дней, и догнал его на горе Галаад.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jašvin lo raggiunse, portandogli il berretto e lo accompagnò fino a casa, e dopo mezz’ora vronskij ritornò in sé.
Яшвин с фуражкой догнал его, проводил его до дома, и через полчаса Вронский пришел в себя.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
allora lo spirito del signore venne su iefte ed egli attraversò gàlaad e manàsse, passò a mizpa di gàlaad e da mizpa di gàlaad raggiunse gli ammoniti
И был на Иеффае Дух Господень, и прошел он Галаад и Манассию, и прошел Массифу Галаадскую, и из Массифы Галаадской пошел к Аммонитянам.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma allah li raggiunse da dove non se lo aspettavano e gettò il terrore nei loro cuori: demolirono le loro case con le loro mani e con il concorso delle mani dei credenti.
И Аллах пришел к ним [к тем иудеям] (со Своим наказанием) оттуда, откуда они и не рассчитывали, и вверг в их сердца (сильный) страх. (И вот) они разрушают свои дома своими руками (чтобы они не достались верующим) и руками верующих.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
malgrado tutte queste difficoltà, egli raggiunse il suo scopo, e verso l’autunno la cosa cominciò ad andare, così almeno gli pareva.
Но, несмотря на все эти трудности, он добился своего, и к осени дело пошло, или по крайней мере ему так казалось.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
levin scese dal cavallo e, legatolo presso la strada, raggiunse tit che, presa da un cespuglio un’altra falce, gliela diede.
Левин слез с лошади и, привязав ее у дороги, сошелся с Титом, который, достав из куста вторую косу, подал ее.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
encarnación mares, che si tagliò le trecce e raggiunse il grado di secondo tenente celandosi sotto la falda del suo grosso sombrero, “in modo da non far vedere loro i miei occhi di donna”;
Энкарнасьон Марес, которая срезала свои косы и дослужилась до звания подпоручика, скрываясь за широкими полями своего сомбреро, «чтобы они не увидели мои женские глаза»;
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
voi non pensavate che sarebbero usciti, e loro credevano che le loro fortezze li avrebbero difesi contro allah. ma allah li raggiunse da dove non se lo aspettavano e gettò il terrore nei loro cuori: demolirono le loro case con le loro mani e con il concorso delle mani dei credenti.
Вы думали, что они не выйдут, и они думали, что их защитят от Бога их крепости; но Бог постиг их оттуда, откуда они не рассчитывали, и бросил страх в сердца их: они разрушили дома свои собственными руками и руками верующих.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
il progetto è stato iniziato da paul hengsen come uno dei suoi progetti universitari. il nome originale dell' applicazione era uml modeller. paul fece tutto lo sviluppo fino alla fine del 2001, quando il programma raggiunse la versione 1.0.
Этот проект был запущен Полом Хенсгеном (paul hensgen), как один из его университетских проектов. Оригинальным именем приложения было uml modeller. Пол вёл разработку до конца 2001 года, когда программа достигла версии 1. 0.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: