From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gli Âd smentirono gli inviati.
Адиты отвергли [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
allo stesso modo i loro antenati smentirono, finché non provarono la nostra severità.
Скажи (им) (о, Посланник): «Есть ли у вас (в отношении того, что вы объявили запретным, или посчитали, что Аллах пожелал вам неверие,...) (хоть) какое-либо (достоверное) знание?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
e fu triste il destino di quelli che fecero il male, smentirono i segni di allah e li schernirono.
Потом конец тех, которые творили злое, оказался злом [их постигло адское наказание] за то, что они отвергли знамения Аллаха [не уверовали в них] и насмехались над ними [над знамениями Аллаха].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
smentirono tutti quanti i nostri segni, perciò li afferrammo con la presa di un possente, onnipotente.
Они сочли ложью все Наши знамения (которые доказывали Наше могущество и истинность посланных к ним пророков), и Мы схватили [наказали] их хваткой Величественного (и) Могущего (Аллаха).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
così [avvenne] per la gente di faraone e per quelli che, già in precedenza, smentirono i segni del loro signore.
(Поведение этих неверующих) подобно обыкновению сборища Фараона [Фараона и его приспешников] и (подобно обыкновению) тех (общин), которые (жили) до них. Они отвергли знамения их Господа [отвергли ясные доказательства, которые ниспосылал Аллах], и (вскоре) погубил [наказал] их Аллах за их грехи [за их неверие и упрямство].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
così [avvenne] per la gente di faraone e per quelli che, già in precedenza, smentirono i segni del loro signore. li facemmo perire per i loro peccati.
Как деяние рода Фирауна и тех, что были до них. Они считали ложью знамения своего Господа, и Мы погубили их за их грехи и потопили род Фирауна.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
così [avvenne] per la gente di faraone e per quelli che, già in precedenza, smentirono i segni del loro signore. li facemmo perire per i loro peccati. facemmo annegare quelli di faraone, perché erano oppressori.
Подобно народу Фараона и тем, которые были прежде них, они считали знамения Господа их ложными, и мы погубили их за грехи их: Мы потопили народ Фараона, когда все они сделались беззаконниками.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: